in times of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in times of»

in times ofво времена

In the time of my lover, the great Emperor Carousias.
Во времена моего возлюбленного великого императора Караузия.
We live in a time of doubt.
Мы живем во времена сомнений.
Let them say I lived in the time of Hector breaker of horses.
Пусть скажут, что я жил во времена... Гектора.
Let them say I lived in the time of Achilles.
Пусть скажут... Что я жил во времена Ахиллеса.
It has been ordained that the race of Taarak the Defender will aid us in times of need.
Так предопределено что раса Таараков Защитников поможет нам в такие времена.
Показать ещё примеры для «во времена»...
advertisement

in times ofво время войны

In time of war we need a strong leader.
Во время войны нам нужен сильный лидер.
And in times of war we had to find a refuge... in a town or a castle.
И во время войны мы должны были найти убежище... в городе или замке.
I know that in times of war, personal feelings should be put aside, but...
Я знаю, что во время войны личные чувства должны быть отложены до лучших времён, но...
Pretty useful thing in times of war.
Довольно полезная штука во время войны.
I know it's hard to find staff in this time of war, but we will require an assistant.
Я знаю, как трудно найти персонал во время войны, но нам нужен помощник.
Показать ещё примеры для «во время войны»...