во время войны — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «во время войны»

На английский язык «во время войны» переводится как «during the war».

Варианты перевода словосочетания «во время войны»

во время войныduring the war

Даже во время войны, мои руки были по локоть в земле.
Why, even during the war I kept my hand in.
— Что ты делал во время войны?
Just about. What did you do during the war?
Во время войны.
During the war.
Во время войны меня перебрасывали с места на место.
I was sent to many places during the war.
Во время войны я твердил себе, какая меня ждёт благополучная женитьба.
During the war, I kept telling myself... that a peaceful marriage was waiting for me.
Показать ещё примеры для «during the war»...
advertisement

во время войныin times of war

И во время войны мы должны были найти убежище... в городе или замке.
And in times of war we had to find a refuge... in a town or a castle.
Я знаю, что во время войны личные чувства должны быть отложены до лучших времён, но...
I know that in times of war, personal feelings should be put aside, but...
Довольно полезная штука во время войны.
Pretty useful thing in times of war.
Во время войны разумные люди покупают пушки или хлеб, но не театры!
In times of war, smart people buy cannons or wheat, not theatres!
Как вам известно, Ваша милость, святая обязанность мейстера не только в том, чтобы исполнять желания тех, кому он служит, но также в том, чтобы давать наставления и советы во время войны.
As you know, Your Grace, it is not only the sworn duty of a Maester to carry out the wishes of the house he serves, but also to offer guidance and counsel in times of war.
Показать ещё примеры для «in times of war»...
advertisement

во время войныin wartime

Во время войны и не такое случается.
Accidents do happen in wartime.
Это потрясающе, вам удается оставаться на высоте даже во время войны!
Amazing that you can in wartime.
Подавив бунт и казнив заговорщиков, он сделал то, что, на мой взгляд, должен был сделать во время войны любой генерал.
In smashing the mutiny and executing the ringleaders he did nothing, to my mind, that any general in wartime would not have done.
Федеральное агентство, во время войны вводит цензуру на новости в прямом эфире, из-за того, что солдат выругался матом, когда над его головой взорвался снаряд.
A federal agency,in wartime,censoring a live news story because of the language a soldier used when a rocket-propelled grenade exploded over his head.
Даже во время войны?
Even in wartime?
Показать ещё примеры для «in wartime»...
advertisement

во время войныduring the gulf war

Масси летал на истребителях во время войны в Персидском заливе.
Massey flew fighter jets in the Gulf War.
Ему оторвало руку во время войны в Персидском заливе.
He got one of his hands blown off, — fighting in the Gulf War. — You a Forces boy, then?
Как у человека, служившего во время войны в Заливе, у меня есть военный и дипломатический опыт, для того, чтобы разобраться с любой международной ситуацией, которая может возникнуть во время моего президентства.
As someone who served in the Gulf war, I have the military and diplomatic experience to deal with any international situation that might arise during my presidency.
Ты был летчиком во время войны в Персидском заливе.
You flew combat sorties in the Gulf War.
Что он делал во время войны в заливе?
What was he doing in the Gulf War?
Показать ещё примеры для «during the gulf war»...

во время войныduring the revolutionary war

Я пересек Делавер во время Войны за Независимость.
I crossed the Delaware during the Revolutionary War.
Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена — ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине.
He may really believe that he decapitated a Hessian soldier during the Revolutionary War, that his wife is a witch who put a spell on him, and now he woke up two centuries later in Sleepy Hollow.
Во времена войны за независимость американцы остановили вас, англичан, прямо здесь, на Ред Хук.
During the Revolutionary War, the Americans held you limeys off right here in Red Hook.
Просто послушай! «Душераздирающая история молодой женщины которая смело идет под прикрытием как человек во время войны за Независимость и падает на ее таинственное командующий офицер»?
Just listen! «The harrowing story of a young woman who bravely goes undercover as a man during the Revolutionary War and falls for her mysterious commanding officer»?
Была, но мы решили её во время войны за независимость.
There was, but we fixed it with the Revolutionary War.
Показать ещё примеры для «during the revolutionary war»...

во время войныduring the clone war

Во время войны тут была битва.
There was a battle here during the Clone War.
Обучал его и его сестру, Стилу, во время Войны клонов.
I trained him and his sister, Steela, during the Clone War.
Во время Войны Клонов ты не сражался за одну деревню, ради свободы ты сплотил всех на планете.
During the Clone War, you didn't just fight for a village, you rallied everyone to liberate the entire planet.
Во время Войн Клонов ты участвовал в Третьей Битве за Майгито.
In the Clone Wars, you fought in the Third Battle of Mygeeto.
Он хорошо служил мне во время Войны Клонов и скрывается со времён императорской чистки.
He served me well during the Clone Wars... and has lived in hiding since the Emperor's purge.
Показать ещё примеры для «during the clone war»...

во время войныduring the iraq war

Даже подразделение спецназа преследовало его во время войны в Ираке, и я очень близок к тому, чтобы схватить его.
A special forces unit even pursued him during the Iraq war, and I am so close to nailing him.
Подразделение спецназа отслеживало его во время войны в Ираке.
There was a special forces unit tracking him during the Iraq war.
Лейтенант Гордон Рот, 29, служил на корабле Карл Винсон во время войны в Ираке, пока не был переведен в результате потери слуха.
Lieutenant Gordon Roth, 29, served at the USS Carl Vinson during the Iraq War, until he was reassigned due to hearing loss.
Это был один из худших случаев огня по своим во время войны в Ираке.
It was one of worst friendly fire incidents during the Iraq War.
Он был частью операции Веракса во время войны в Ираке.
He was part of Verax's operation during the Iraq War.

во время войныback in the clone war

Можно сказать, мы с Коди создали эти протоколы во время Войн Клонов.
Cody and I practically invented these emergency protocols back in the Clone War.
Джеонозианцы делали оружие во время Войны Клонов.
The Geonosians made weapons back in the Clone War.
Этот Y-винг упал во время Войны клонов, отец сделал из него памятник.
That Y-wing crashed here back in the Clone War, and my father left it as a memorial.
Во время войны она попала под огонь истребителя сепаратистов.
Back in the Clone War, Saw's sister was killed by a Separatist gunship.
Лорд Ситов похитил детей во время Войн Клонов, но Орден Джедаев помешал ему.
A Sith Lord attempted the same thing back in the Clone Wars, but the Jedi Order stopped him.