in thought — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in thought»

in thoughtв мыслях

I'll find the courage in thinking about his destruction.
Мне придадут мужество мысли о том, как велики будут его страдания.
In the meantime, life, the actual life of people, with its concerns of health, sickness, work, rest, and the interest people take in thinking, the sciences, poetry, music, love, friendship, hatred, passion, went on as usual, independently and outside of the political issue of friendship or war with Napoleon Bonaparte.
Жизнь между тем, настоящая жизнь людей со своими интересами здоровья , болезни, труда, отдыха, со своими интересами мысли, науки, поззии, музыки, любви, дружбы , ненависти, страстей шла, как и всегда, независимо и вне политической близости
— I have been with you in thought.
В моих мыслях я был с вами.
And to all the saints, that I have sinned in thought, word and deed... through my fault, through my fault, through my most grievous fault.
--ко всем святым, если я согрешила в мыслях, словах или поступках по своей вине, по своей прискорбнейшей вине.
advertisement

in thoughtмысленно

We communicate in thought.
Мы общаемся мысленно.
I am convinced that my last telegram, 'twins in thought' produced a disastrous impression on our colleague.
Я убежден, что моя последняя телеграмма «Мысленно вместе» произвела на нашего контрагента потрясающее впечатление.
advertisement

in thoughtпогружённые в свои мысли

I myself, lost in thought, looked at the scorched metal.
Я смотрела сама, погруженная в мысли, на металл, выжженный металл.
People walk around, lost in thought, among the photographs, the reconstructions, for lack of anything else.
Люди ходят вокруг, погруженные в свои мысли, среди фотографий. Воссоздание, потому что больше ничего нет.
advertisement

in thought — другие примеры

Then if you do succeed in thinking out something new, the best you can hope for is a pat on the back.
И если вы добьетесь успеха, придумывая что-то новое... и лучшее, можете рассчитывать на мое покровительство.
We can all take comfort in the thought that the wind may change tomorrow.
Можно утешиться мыслью, что завтра он переменится.
If you persist in thinking I am, you're going to be terribly disappointed.
Если ты будешь так думать обо мне, Ты будешь страшно разочарована.
President Bercholdt and I saw each other this morning, and we did not disagree in thinking that the distinction you are pleased to make between murderer and criminal might be disturbing to people's consciences.
Я вам расскажу. Президент Ориоль и я встречались сегодня утром и мы не согласны с идеей разделения вами убийц на закоренелых и случайных, что может вызвать беспокойство в обществе.
I was too hot to do somebody good... that is too cold in thinking of it now.
Я делал слишком горячо добро тому, кто холодно об этом помнит.
Показать ещё примеры...