in the same place — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the same place»

in the same placeв одном месте

Maybe we can work in the same place.
Может, мы сможем работать в одном месте.
For men who can live summer and winter in the same place.
Для мужчин, которые живут в одном месте.
All three in the same place?
Все трое в одном месте?
They live in the same place.
Они живут в одном месте.
— In the hallways, in the next few days you are bound to be in the same place.
— В коридорах, в несколько следующих дней вы обязаны быть в одном месте.
Показать ещё примеры для «в одном месте»...
advertisement

in the same placeтам же

— Why is the new well not built in the same place as the old?
— Почему новый колодец строят не там же, где был старый?
She lived in the same place where Sarah.
Она жила там же, где Сара.
You wash your cup in the same place you throw your...
Ты моешь свою чашку там же, куда выливаешь свою...
And William Burke ended up in the same place as his victims.
А Уилльям Берк закончил свои дни, там же, где и его жертвы.
— Staying in the same place?
Остановишься там же? — Да, как обычно.
Показать ещё примеры для «там же»...
advertisement

in the same placeвместе

So, it's just a coincidence that we found a strain of Marburg and the Miranda virus in the same place.
Значит это совпадение, что мы нашли штамм Марбурга и вирус Миранды вместе.
— I hope so. We're gonna need them both in the same place if we're gonna take them down.
Нужно собрать их вместе, чтобы прикончить разом.
We shouldn't' at all pile up in the same place.
Не надо ходить вместе.
Who knew I'd be working in the same place as you?
что будем работать вместе?
We're in the same place now.
Мы с тобой вместе.
Показать ещё примеры для «вместе»...
advertisement

in the same placeнаходятся в одном месте

This is probably the first time in history these four great men have been in the same place at the same time.
У тебя кстати вообще есть помада? Это, вероятно, первый случай в истории, когда эти четверо мужчин находятся в одном месте в одно время.
If both ends were in the same place and separated by time instead of distance, a ship could fly in and come out still near the Earth but in a distant past.
Если обе стороны находятся в одном месте, но разделены во времени, а не в расстоянии, Корабль может пролететь и выйти снова около Земли, но в далеком прошлом.
They're in the same place exactly opposite each other.
Они находятся в одном месте, точно друг против друга
Plus, you know, we didn't know there would be two artifacts in the same place.
Плюс, мы тогда не знали что в одном месте будут находится два артефакта
so it's never in the same place. Quite clever.
И каждый день он запрограммирован на то, чтобы прятаться в разных местах, поэтому он никогда не находится на том же месте.
Показать ещё примеры для «находятся в одном месте»...

in the same placeв том же положении

Are the stars in the same place or different?
Звезды в одном и том же положении или нет?
You and I, we are both in this hold, but we are not in the same place.
Ты и я, мы оба в этом трюме, но мы не в одном и том же положении.
Then we're in the same place we're in now.
Ну тогда мы окажемся в том же положении, что и сейчас.
Look, even if Kadabra hadn't showed up, we'd still be in the same place we are right now.
И если бы Кадабра не появился, мы бы были в том же положении, что и сейчас.
I was in the same place as you not so long ago.
Я был в таком же положении, как вы, не так давно.