in the parish — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the parish»

in the parishв приходе

Do you acknowledge that you are Michelle Martin, heretofore allegedly employed as a maid by Mr. Mouliné, in his house, located in the parish of Rouville?
Вы признаете, что Вы — Мишель Мартен, ранее, как утверждают, служили у месье Мулене, в его доме, расположенном в приходе Рувиль?
Father McGuire has other duties in the parish.
У отца Магуйара есть обязанности в приходе.
I have checked the forthcoming events in the parish.
Я проверил предстоящие события в приходе.
Now, I must be going, just a short visit to thank you and, of course, Miss Smith for your sterling work in the parish.
А теперь мне пора идти, это был короткий визит, чтобы поблагодарить вас и, конечно, мисс Смит за вашу безупречную работу в приходе.
Susannah Wagstaffe is indicted for that she, on the 27th October, in the parish of St Clement Danes, not having the fear of God before her eyes, but being moved and seduced by the instigation of the Devil, on Francis Kotzwara — composer, musician — feloniously, wilfully, and with malice, did make an assault.
Сюзанна Уагстаф обвиняется в том, что она 27-ого октября, в приходе Сент Клемент Денс, не убояся Бога пред глазами, но соблазненная и по наущению дьявола, на Фрэнсиса Котсвара — композитора и музыканта незаконно, преднамеренно, и с преступным намерением, совершила нападение.
Показать ещё примеры для «в приходе»...
advertisement

in the parishв округе

The village church is today the oldest building in the parish, but is not the same as when it was built.
Сегодня сельская церковь — самое старое здание в округе, однако она выглядит не так, как раньше, когда была построена.
Lord Ainslie's the biggest landowner in the parish.
Лорд Энсли — самый крупный землевладелец в округе.
I just could not get a cab out in the parish.
Не мог поймать такси из округа.
And you won't have a friend left in this parish to...bring you a piece of candy!
У тебя во всём округе не останется друга, чтоб тебе хоть конфетку принести.
Oh, Ike, if ever there was a devil in this parish, you's it.
Айк, если и был в этом округе черт, то это ты!
Показать ещё примеры для «в округе»...
advertisement

in the parishв приходской

I imagine they all read it in the parish magazine.
Как я понимаю, они прочли об этом в приходском журнале.
I've been doing some digging of my own in the parish records.
Я немного покопался в своих приходских записях.
We were just about to turn back, call in parish, state, whoever.
Мы как раз собирались повернуть обратно, позвонить в приходскую или полицию штата, куда-нибудь.
There is a £147 and 45 pence hole in the parish fund.
В приходском фонде бюждетная дыра в 147 фунтов и 45 пенсов.
Somewhere in Hell's Kitchen. It'd be in the parish records.
Где-то в «Адской Кухне» Это было в приходских записях.
Показать ещё примеры для «в приходской»...