in the middle of winter — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the middle of winter»

in the middle of winterпосреди зимы

Tonight, these men were drawn to that altar like a fire in the middle of winter.
Сегодня ночью эти люди собрались у алтаря, как будто там горел костёр посреди зимы .
Yeah, but we have to be careful about burning the gas rations in the middle of winter.
Видимо, придётся съездить, Джэйк? Да, но надо поосторожнее с запасами бензина посреди зимы.
Oh, man. I am — — I am eating ice cream in the middle of winter.
Я...я ем мороженое посреди зимы.
You let the cows flee in the middle of winter!
Ты выпустила коров посреди зимы!
Yeah, in middle of winter.
—Да, посреди зимы.
Показать ещё примеры для «посреди зимы»...
advertisement

in the middle of winterв середине зимы

Even in the middle of winter, rice stays warm.
Даже в середине зимы рис остаётся тёплым.
But instead, you gave me these... in the middle of winter.
Но вместо этого ты дала мне эти... В середине зимы.
In the middle of winter?
В середине зимы?
You left me...at night... in the middle of winter.
Ты оставила меня... ночью.. в середине зимы.
Mm... your father had you in a tent in the middle of winter... And I was the unfit parent.
Твой отец как-то держал тебя в палатке, в середине зимы, а плохим родителем оказалась я.
Показать ещё примеры для «в середине зимы»...
advertisement

in the middle of winterв разгар зимы

We should never have come into the wilds in the middle of winter!
Не надо было ехать в разгар зимы.
No one ever gets sent out in the middle of winter.
Никто не проходит его в разгар зимы.
Well, I guess it is better than walking a beat in Chicago on Rush Street in the middle of winter.
Это лучше прогулки в Чикаго, по Раш, в разгар зимы.
Why do you have this beautiful, brand-new car sitting in the driveway in the middle of winter in Chicago?
зачем тебе парковать эту прекрасную, новенькую машину перед домом, в разгар зимы в Чикаго?
Walked out of the house in the middle of winter.
Тогда был разгар зимы.