in the event — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in the event»
in the event — в событиях
As of this afternoon, sky national has participated fully in the N.T.S.B. investigation, and we understand and accept our role in the events leading up to the crash.
Начиная с полудня, скай нэшинал полностью участвует в расследовании Национального управления безопасности перевозок, мы осознаем и принимаем нашу роль в событиях, приведших к крушению.
There's been speculation that I was involved in the events that occurred on the freeway and the rooftop...
Говорят, я замешан в событиях на шоссе и на крыше...
There's been speculation that I was involved in the events that occurred on the freeway and the rooftop...
Тут прозвучала информация, что я был задействован в событиях на автостраде и на крыше.
But he can't intervene in events.
Он не может вмешаться в события.
— And apparently, we're ready to destroy time itself by interfering in events that we've already participated in.
— И судя по всему, мы готовы уничтожить само время, вмешиваясь в события, в которых мы участвовали.
Показать ещё примеры для «в событиях»...
advertisement
in the event — в случае
In the event of my death, ask him to notify the American Consul.
В случае моей смерти... скажите ему известить американского консула.
In the event that we are forced to scatter, you will proceed to a new rendezvous at a time and place indicated in your sealed orders.
В случае вынужденного разброса судов, вы перейдете к месту новой встрече, время и место, которой, указано в ваших запечатанных приказах.
It had been prearranged that in the event of an emergency before the split, the money was to be saved by whoever had it at that time with no consideration of the fate of the others, the money to be divided later.
Ранее они договорились, что в случае любой опасности... деньги должны оставаться у того, кто сможет сохранить их, не подвергая опасности остальных. Их поделят, когда опасность минует.
In the event of failure, I shall of course deny this meeting ever took place.
В случае неудачи, я буду отрицать, что совещание проходило.
We would have known in advance of any system-wide catastrophe, and in the event of an interplanetary war, there would be considerable radioactive residue.
О катастрофе системного масштаба нам было бы известно заранее, а в случае межпланетной войны был бы значительный радиоактивный остаток.
Показать ещё примеры для «в случае»...