in the doorway — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the doorway»

in the doorwayв дверном проёме

Oh, that, that was the standard military procedure in the case of an earthquake, one hides... well, stands, in a doorway, and just checks the structural integrity of...
Ну, это, это была, мм, это была ... стандартная военная процедура. мм, в общем, становятся в дверном проеме, и, мм, просто проверяют ... структурную целостность здания ... ради гражданских.
The problem is that when people think about alcoholism, they think about the chap sitting over there in a doorway with a bottle of cider.
Проблема в том, что когда люди думают об алкоголизме, они представляют себе того парня, сидящего в дверном проёме с бутылкой сидра.
No, but he was in the doorway.
Нет, но он стоял в дверном проеме.
In the doorway.
В дверном проеме.
I was standing in the doorway.
Я стояла в дверном проёме.
Показать ещё примеры для «в дверном проёме»...
advertisement

in the doorwayв дверях

Did the agent mistake Pamela Charlton for her husband when they shot her in the doorway of her home?
СиДжей, принял ли агент по ошибке Памелу Чарльтон за её мужа, когда застрелил её в дверях её дома?
The lights, and my father in the doorway holding a balloon.
Свет и мой отец в дверях, с шариком в руках.
I remember standing in the doorway and you pointing a camera at me.
— Не помню я ничего. Помню только, как стояла в дверях, а ты снимал меня на камеру.
It just looks like a guy in a doorway to me.
Как будто какой-то парень в дверях стоит.
Nate, you just passed him in the doorway.
Нэйт, ты только столкнулся с ним в дверях.
Показать ещё примеры для «в дверях»...
advertisement

in the doorwayна пороге

Come... Come, please enter Why are you standing in the doorway?
Ну, заходите, пожалуйста, что ж на пороге стоять.
When you left the house this morning wearing that tie, perhaps your wife stopped you in the doorway.
Этим утром, когда вы, надев этот галстук, выходили из дома, ваша жена, возможно, окликнула вас на пороге.
Stand awkwardly in the doorway?
Неловко стоишь на пороге?
To... standing in the doorway and pushing back the night.
За... то, что стоя на пороге, мы отталкиваем тьму.
Suddenly a burst of automatic rounds is fired, The tall, handsome Vietnamese appears in the doorway, with a smoking automatic in his hands. And says in perfect English:
И тут раздаётся автоматная очередь, а на пороге появляется высокий красивый вьетнамец с дымящимся автоматом и говорит на чистейшем английском языке.
Показать ещё примеры для «на пороге»...