in the clutches of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in the clutches of»
in the clutches of — в когтях
The King is helpless in the clutches of this woman.
Король беспомощен в когтях этой женщины.
Here he is, in the clutch of the Krampus, even the most unholy child will promise to turn from his wicked ways.
Вот он, в когтях Крампуса, и даже самый несносный ребёнок пообещает вести себя хорошо.
advertisement
in the clutches of — в лапах
Han is in the clutches of Jabba the Hutt.
И Хан в лапах у Джаббы Хатта.
Our laird is in the clutches of the English.
Наш лэрд в лапах англичан.
advertisement
in the clutches of — другие примеры
No wonder you're always in the clutches of a new doctor.
Не удивительно, что ты всегда в захвате у нового доктора.
Go find the child where he is... in the clutches of evil.
Иди и найди ребёнка там, где он есть... В дебрях зла
Short of a direct hit from a massive virus, All of these files will forever be in the clutches of citizen lex.
К сожалению, у меня нет нужного вируса, все эти файлы навсегда останутся в руках дорогого Лекса.
The Queen is in the clutches of Melbourne the Great Seducer!
Королева находится в тисках Мельбурна, великого соблазнителя!
Deep in a thicket of brambles he was, deep in the clutches of Satan's thorny fingers.
Он был в чаще ежевики, прятался в тисках тернистых пальцев Сатаны.
Показать ещё примеры...