in such a hurry to get — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in such a hurry to get»

in such a hurry to getтак спешишь попасть в

Mick was in such a hurry to get there, he made me drop it on some poor guy's shoe and I felt really...
Мик так спешил попасть туда, что из-за него я уронила его на ботинок какого-то бедолаги и мне было так...
Why are you in such a hurry to get on the ship?
Почему ты так спешишь попасть на корабль?
Which is why you're in such a hurry to get to Costa Rica.
Хорошо, тогда почему ты так спешишь попасть в Коста Рику?
advertisement

in such a hurry to getтак торопишься к

Then why were you in such a hurry to get to your embassy?
Тогда зачем вы так торопились в своё посольство? Я опаздывал на встречу с приятелем, чувак.
Well, if you're not saving our company, where are you in such a hurry to get to?
Если ты не спасаешь нашу компанию, то куда ты так торопишься?
Why are you in such a hurry to get back to a family that twisted?
Почему ты так торопишься к семье?
advertisement

in such a hurry to getторопишься вернуться

Why am I in such a hurry to get home to those people and leave a place where I can pee lying down?
И почему я так тороплюсь вернуться домой к этим людям и покинуть место, где я могу мочиться лежа?
I thought you were in such a hurry to get back.
Я думал, ты торопишься вернуться.
advertisement

in such a hurry to getтак спешил уехать

Why were you in such a hurry to get out of town?
Почему ты так спешила уехать из города?
Why is he in such a hurry to get away from me?
Почему тогда он так спешил уехать от меня?

in such a hurry to get — другие примеры

Well, you can call her when you get to wherever it is you are in such a hurry to get to.
Я думаю, ты сможешь ей позвонить, когда доберёшься.
This is why Hammond was in such a hurry to get you here.
Вот почему Хаммонд так торопился нас отправить.
U WOULDN'T BE IN SUCH A HURRY TO GET HOME.
Ты бы так не торопился домой.
Why is everyone in such a hurry to get back, huh?
Чего это все спешат обратно?
They're in such a hurry to get away from here.
Ждут, не дождутся, когда можно будет смотать удочки.
Показать ещё примеры...