in red — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in red»

in redв красном

Yeah, the senator claims you sleep in red underwear.
— Говорят, вы спите в красном белье.
You look good in red. Goes well with your hair.
Вам хорошо в красном Очень идет к Вашим волосам.
Woman in red, lit cigar.
Женщина в красном, зажженная сигара.
You see that fella in the red sweater?
Видишь того парня в красном свитере?
— No, in the red dress, the fat one.
— Нет, в красном платье, толстый.
Показать ещё примеры для «в красном»...
advertisement

in redв ред

Culross owns a warehouse in red hook.
Кулроссу принадлежит гараж в Ред Хук.
There was an injured bear at a retreat up in Red Rocks.
В Ред рокс обнаружили убежище раненого медведя.
He wants to meet at a grain depot in Red Hook.
Он хочет встретиться на элеваторе, в Ред Хук.
My dad was a dockworker, in Red Hook.
Мой отец работал портовым грузчиком в Ред Хуке.
Represents the estate of some dead guy who owned run-down buildings in Red Hook.
Был представителем имущества умершего парня, владевшего заброшенными зданиями в Ред Хук.
Показать ещё примеры для «в ред»...
advertisement

in redкрасным цветом

What are they doing with that much paint they want to paint the circuit in red?
Они что, хотят перекрасить всю трассу в красный цвет?
§ Out the front door till your neighbours are covered in red
# И так дальше продолжай, пока соседей не покрасишь в красный цвет!
§ Till your neighbours are covered in red. §
# Пока соседей не покрасишь в красный цвет!
I've highlighted the perimortem injuries in red.
Я выделила предсмертные травм в красный цвет.
In red, the number of gassed per day.
А красным цветом написано количество людей, которых удушают газом каждый день.
Показать ещё примеры для «красным цветом»...
advertisement

in redкрасной площади

— What? — The truck in Red Square is stuck.
Грузовик встал на Красной площади.
In Red Square, you will see notable armory museum and tomb of unknown soldier, honoring brave heroes who won great patriotic war for allies.
На Красной Площади вы увидите выдающийся военный музей и могилу неизвестного солдата в честь храбрых героев, которые победили в Великой Отечественной Войне.
So I just walk up to her in Red Square with a dozen roses?
Так что, я просто подойду к ней на Красной площади с букетом роз?
Angry, frightened citizens... are gathering outside the Kremlin in Red Square... but they're not braving the bitter cold... for yet another political rally.
Возмущенные, испуганные граждане... собрались на Красной площади перед Кремлем... но нельзя сказать, что они не чувствуют страха перед холодом... и перед очередным митингом.
Tonight you'll stand trial in Red Square before the world.
Сегодня на Красной площади вы предстанете перед судом всего мира.
Показать ещё примеры для «красной площади»...

in redв красном костюме

Santa Claus will just be a desperate old man in a red suit peddling reindeer meat.
Санта Клаус будет просто отчаянным старикашкой в красном костюме, торгующим оленьим мясом.
There are 7 billion people in the world, which translates to roughly a billion or so households, maybe more, and how could one fat guy in a red suit and a beard cover that kind of ground in one night?
В мире 7 миллиардов людей, это приблизительно миллиард домов, может, больше, и как же может один толстяк в красном костюме и с бородой покрыть такое расстояние за одну ночь?
so we must've just gotten back from church, 'cause I'm in a red suit and you're choking the dog.
так что мы скорее всего, только что вернулись из церкви, потому что я в красном костюме, а ты душишь собаку.
He said Santa's just a fake guy in a red suit.
Он сказал, что Санта это просто дядька в красном костюме.
A guy in a Red Devil costume attacked me!
Парень в костюме Красного Дьявола напал на меня!
Показать ещё примеры для «в красном костюме»...

in redв долгах

I was kind of in the red so now I'm breaking even.
Раньше я был в долгу, но теперь мы квиты.
I can't be in the red.
Не люблю быть перед кем-то в долгу.
«Oh man, I'm way behind in the red...»
"Что же делать, я по уши в долгах, и...
I know that you're in the red.
Я знаю, что ты в долгах.
To be frank, I'm actually a little in the red on my account.
Если честно, я сейчас даже в долгах по своему счету.
Показать ещё примеры для «в долгах»...

in redв красном плаще

So you met a woman in a red coat who disappeared, and you just dropped everything?
Значит, Вы встретили женщину в красном плаще,которая потом исчезла, и оставила Вам свой плащ и книгу? — Да, и я прочитал эту книгу.
Look, no Toby, no girl in a red coat, and no unicorns, either.
Слушай, ни Тоби, ни девушки в красном плаще, и никаких единорогов. Извини, Эмили.
Everyone else just saw a blond in a red coat.
Все остальные видели лишь блондинку в красном плаще.
You filed that flight plan to Delaware as cover, landed at Thornhill in the fog, delivered a blond girl in a red coat, and then you flew her out of there.
Ты подал план полета в Делавер в качестве прикрытия, приземлился в Томхилле в туман, доставляя блондинку в красном плаще, а затем ты увез её оттуда. — Кто она, Найджел?
He's a devil in a red coat.
Он просто дьявол в красном плаще.
Показать ещё примеры для «в красном плаще»...

in redв рэд

I grew up not far away from here, in Red Hook. — Brooklyn! — I love you, David!
Я рос неподалеку отсюда, в Рэд Хук, Бруклин.
I spent a lot of time at her studio in Red Hook.
Я провёл много времени в её студии в Рэд Хук.
It stayed right here in Red Springs.
Она осталась здесь, в Рэд Спрингс.
Where in Red Hook?
Где в Рэд Хук?
Open homicide in Red Hook on a man named Milo Jacobs.
Нераскрытое убийство в Рэд Хук, человек по имени Мило Якобс.
Показать ещё примеры для «в рэд»...

in redв красном углу

And his opponent this evening, in the red corner weighing in at 88 kilos, Julot Gaultier.
И его противник — в красном углу — вес 88 килограммов — Жуло Готье!
In the red corner, wearing the stars and stripes, his professional record, 16 fights 16 victories.
В красном углу, в звездно полосатых шортах, С личным рекордом 16 боев, 16 побед.
In the red corner, the Flame Alchemist,
В красном углу — Огненный алхимик, Рой Мустанг!
[bell dings] [cheers and applause] Fighting in the red corner, for the Chicago fire department, chief Bo-Bo-Bo-Boden.
Борьба в красном углу, для Чикагского отдела пожарной охраны, руководитель Бо-Бо-Бо-Боден
And the winner by submission is Milwall, in the red corner.
Победителем объявляется Милволл, красный угол.
Показать ещё примеры для «в красном углу»...

in redв красном платье

I felt better in a red dress than a cheese danish.
Я себя чувствую лучше в красном платье, чем с голландским сыром.
Last seen in a red paisley dress.
Нет. В последний раз ее видели в красном платье.
The woman in red.
Женщина в красном платье.
I can't forget the girl in red:
И молодая женщина в красном платье. Не могу забьiть ее.
Well, I'd be crazy to turn down a proposition from a pretty lady in a red dress.
— Я был бы сумасшедшим, если бы отклонил предложение дамы в красном платье.