in protective custody — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in protective custody»
in protective custody — под защитой
You want the old man kept in protective custody?
Ты ведь хочешь, чтобы старик всё ещё был под защитой?
You really should be in protective custody.
И все же тебе стоит быть под защитой.
Well, you will have to remain in protective custody until the trial.
Ну, в любом случае, Вы останетесь Под защитой до конца судебного процесса.
She could have been in protective custody.
Она могла быть под защитой.
In protective custody, so to speak.
Можно сказать, под защитой.
Показать ещё примеры для «под защитой»...
advertisement
in protective custody — под охрану
I am not a prisoner. I am in protective custody.
Я не заключённый, а под охраной.
That is why you need to stay in protective custody, Commander.
Поэтому, капитан, вам необходимо оставаться под охраной.
We were going to debrief her, keep her in protective custody.
Мы собирались сказать ей, чтобы держала язык за зубами, и подержать её под охраной.
He was in protective custody.
Он был под охраной.
A few days in protective custody until things calm down.
Несколько дней под охраной, пока все не уладится.
Показать ещё примеры для «под охрану»...
advertisement
in protective custody — поместить вас под охрану
We could put you in protective custody.
Мы можем поместить вас под охрану.
Let me place you in protective custody.
Позвольте мне поместить вас под охрану.
As we stated on the phone, our client is willing to be placed in protective custody and waive all considerations for immunity.
Как мы уже говорили по телефону, наш клиент желает, чтобы его поместили под охрану и готов отказаться от обсуждения привилегий.
The DOD needs to cancel that speech, and put her in protective custody now.
Минообороны должно отменить это выступление и поместить её под охрану, немедленно .
He wants me to place you in protective custody.
Он хочет чтобы я поместил Вас под охрану.
advertisement
in protective custody — находится под защитой
Chase is in the protective custody of the U.S. Marshals. Well, somebody better give them a call and place that son of a bitch under arrest.
Чейз находится под защитой маршалов США.
He's in protective custody for a reason.
Он не просто так находится под защитой.
...the ladies who are to give the crucial evidence against James Delaney are now in the protective custody of the East India Company.
Дамы, предоставившие ключевое свидетельство против Джеймса Делейни находятся под защитой Ост-Индской компании.
All right, when the sheriff's come to pick him up, make sure they know to put him in protective custody on a John Doe lodging.
Хорошо, когда шериф придёт, чтобы забрать его, убедись, что они знают, что он должен находиться под защитой На жилье Джона Доу.
Dr. Hirsch had been cooperating with the Justice Department and was in protective custody at the time of the incident.
Доктор Хёрш сотрудничал с Министерством юстиции и находился под его защитой на время следствия.