in plain sight — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in plain sight»

На русский язык «in plain sight» переводится как «на виду» или «на глазах».

Варианты перевода словосочетания «in plain sight»

in plain sightна виду

You should always leave your wallet in plain sight, with a little money in it.
Надо всегда оставлять бумажник на виду, и чтоб там были какие-то деньги.
I told this man to stay where he is and keep his hands in plain sight.
Я сказал ему стоять на месте и держать руки на виду.
The role was filled by George Sr., who used it to hide in plain sight.
Роль была занята Джоржем-старшим, который использовал ее, чтобы скрываться на виду у всех. До момента, пока он не подавился конфетой.
My testimony will be that your brother let me in, and once inside, saw all this evidence right in plain sight.
Я заявлю, что ваш брат меня впустил а потом я нашёл улики прямо на виду.
Hiding in plain sight.
Спрятаны на виду.
Показать ещё примеры для «на виду»...
advertisement

in plain sightпрячется на виду

An everyday object hiding in plain sight.
Обычный объект прячется на виду.
Expensive hardware... hiding in plain sight.
Дорогое вооружение... прячется на виду.
True power hides in plain sight.
Настоящая власть прячется на виду.
— He hides in plain sight?
— Он прячется на виду?
Hides in plain sight.
Прячется на виду.
Показать ещё примеры для «прячется на виду»...
advertisement

in plain sightна самом видном месте

Hiding in plain sight is one thing, but this is your weak spot.
Прятатся на видном месте ето одно, но ето твое слабое место.
Hiding in plain sight.
Спрятано на видном месте.
The shirt was not in plain sight and therefore should not be admitted.
Рубашка была не на видном месте и, следовательно, не может быть принята.
Sully was hiding in plain sight for 20 fucking years.
Салли прятался на видном месте 20 ёбаных лет.
They hid it in plain sight.
Они спрятали его на видном месте.
Показать ещё примеры для «на самом видном месте»...
advertisement

in plain sightспрятано у всех на виду

You put them in the paint... father's ashes, the earth from sacred ground, all hidden in plain sight.
Ты кладёшь его в краску.. Прах отца. Земля святой родины, всё спрятано на виду.
Hidden in plain sight...
Спрятанный у всех на виду....
Hidden in plain sight.
Спрятана на виду.
Hiding in plain sight?
Спрятан на виду?
Hidden in plain sight.
Спрятано у всех на виду.