in name — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in name»

in nameво имя

— What in the name of...
— Что, во имя...
We apologize to the gentlemen from the train and thank them at the same time in the name ofjustice.
Мы просим прощения у этих господ. И в тоже время благодарим во имя справедливости.
In the name of democracy, let us use that power.
Сделать жизнь удивительным приключением! И во имя демократии воспользуемся этой властью!
Soldiers, in the name of democracy, let us unite!
Во имя демократии объединимся!
In the name of our Lord Jes...
Во имя Господа нашего Ис...
Показать ещё примеры для «во имя»...
advertisement

in nameименем закона

Give me those reins in the name of the law.
— Мне нужен экипаж. Именем закона. Вот ордер.
In the name of the law, Rome stop!
Именем закона, Ром стой!
In the name of the law I forbid the opening of this door! Oh, God, the trouble whenever one wants to do anything new and big!
Именем закона я запрещаю открывать эту дверь! когда захочешь сделать что-то полезное и великое!
In the name of the law. Open up.
Именем закона откройте!
In the name of the law...
Именем закона.
Показать ещё примеры для «именем закона»...
advertisement

in nameименем короля

In the name of our King...
Именем короля нашего...
Open in the name of the King.
Именем Короля, откройте!
Stop in the name of the king. Stop.
Именем короля, остановитесь!
In the name of our king Goodthought we welcome you in our kingdom.
Именем короля Добромысла приветствуем тебя в нашем королевстве.
Open in the name of the king!
Откройте именем короля!
Показать ещё примеры для «именем короля»...
advertisement

in nameради бога

A gift in the name of God.
Подайте, ради Бога!
Eat, Eat, In the name of God.
Кушай, кушай, ради бога.
Why in the name of God?
Ради бога, почему?
In the name of God, tell them it's a mistake.
Ради Бога, объясни им, что это ошибка!
How in the name of God could she end up with Barney?
Как, Бога ради, она могла остаться с Барни?
Показать ещё примеры для «ради бога»...

in nameназвание

The kind of man who might have left an ironic clue to what he did... in the name of his house.
Человек, который мог оставить ироничную подсказку о том, чем он занимался... в названии своего дома.
You see, I wanted to call the show Going to OtherPlanets, but research says that shows with X in the name get higher ratings.
Понимаете, я хотел назвать шоу «Путешествие по другим планетам» но опросы показали, что шоу с буквой Икс в названии будет иметь больший рейтинг.
Mind you, «coffee» in name only.
Это, конечно, одно название, что кофе.
But what's in a name?
Но что значит название?
Well, what's in a name?
А впрочем, что такое название?