in magic — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in magic»

in magicв магию

Vincenzo, do you believe in magic?
Винчензо, ты веришь в магию?
How to make today people still believe in the magic of cinema?
Каким образом сегодня всё ещё возможно заставить людей верить в магию кино?
They believe in magic.
Они верят в магию.
Maybe people believed in magic when you were conning Lord Marchwood that you could make gold from lead, but not any more.
Возможно, люди верили в магию, когда вы обманули Лорда Марчвуда, что умеете делать золото из свинца, но это в прошлом.
The other half believe in magic.
Другая половина верит в магию.
Показать ещё примеры для «в магию»...
advertisement

in magicв волшебство

You do not believe in magic?
Вы верите в волшебство?
I do believe in magic.
Я верю в волшебство.
I do believe in magic!
Я верю в волшебство!
Mortals do not believe in magic.
Но смертные не верят в волшебство!
Usually, I like to believe in magic and fate, because I call myself a naturalist which means that I like to believe in things that are natural.
Обычно, мне нравится верить в волшебство и судьбу, потому что я считаю себя естествоведом это означает, что мне нравится верить в то, что происходит естественным путём.
Показать ещё примеры для «в волшебство»...
advertisement

in magicв волшебную

And we are again in a magic land,
И снова живем мы в волшебной стране,
He's going to leave him in the magic box.
И заставляет его сидеть в волшебной коробке.
Okey dokey smokey makes us hide in the magic cave so they don't take us to jail.
Тип-Топ прячет нас в волшебной пещере, и они не забирают нас в тюрьму.
Dyson, I'm trapped in a magic lamp, but it's not a lamp. What?
Дайсон, я заперта в волшебной лампе, но это не лампа.
I'm in the Magic Zone, and I do not want to hit Hangover City-— population, T.
Я в Волшебной зоне, и я не хочу пополнять население Похмелье сити, Ти
Показать ещё примеры для «в волшебную»...
advertisement

in magicв чудеса

Well, I believe in magic.
Вообще-то, я верю в чудеса.
— Do yöu believe in magic, Miss...
— А в чудеса верим, мисс...
I believe in magic!
Я верю в чудеса!
I don't believe in magic anymore.
Я больше не верю в чудеса.
— You don't believe in magic?
— Вы не верите в чудеса?
Показать ещё примеры для «в чудеса»...

in magicв магическом

The Grand Grimoire has been much sought after in magic circles.
Великий Гримуар пользовался большим спросом в магических кругах.
There's got to be something in -— in -— in magic or angel lore.
Должно быть хоть что-то в... в магических или ангельских преданиях.
Night after night after night, I am in magic hell.
Каждый проклятый вечер я в магическом аду.
"Killing is the most fun you can have 98 minutes below the horizon in magic city with President Garfield.
"Убийство — самое веселое занятие, спустя 98 минут после заката, в магическом городе с президентом Гарфилдом.
You who can see the future is now looking for it in a Magic 8 Ball?
Ты видишь будущее, но обращаешься к магическому шару?
Показать ещё примеры для «в магическом»...