in his gut — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in his gut»

in his gutв кишках

Then his belly got real big from the gas that was in his guts on account of him being crucified of a sort.
Живот его сильно раздулся от газов в кишках из-за того, что он был, так сказать, распят.
We die bleeding from 100 wounds with arrows in our necks and spears in our guts, but our war cries will echo through eternity.
Мы умрем, истекая кровью от сотни ран, со стрелами в шеях и копьями в кишках, но наши боевые призывы будут эхом звучать в вечности.
The guy with the window pane in his gut.
Парня с оконным стеклом в кишках.
Hair, the skin, the nails, all the bacteria in your guts.
Волосы, кожа, ногти, все бактерии в кишках.
It's moving around like worms in my gut,
Она шевелится, как червяк в кишках, и ничего не могу сделать.
Показать ещё примеры для «в кишках»...
advertisement

in his gutв животе

All of a sudden I had this ache in my gut.
Внезапно я ощутил словно боль в животе.
Just an anonymous stranger with two bullets in his gut.
Просто странник с двумя пулями в животе.
As a result our man wound up with a knife in his guts.
В результате объект был найдет с ножом в животе.
You feel it in your gut.
Ты чувствуешь это в животе.
The last man who tailed me ended up with a dagger in his gut.
Последний, кто следил за мной, закончил с ножом в животе.
Показать ещё примеры для «в животе»...
advertisement

in his gutнутром

I knew it was the way to go... in my gut.
Я знала, что у него получится. Нутром.
I felt it in my gut.
Нутром чувствовал.
I can feel it in my gut.
Нутром чувствую.
I just... you feel it in your gut.
Я просто... чувствуешь это нутром.
I feel it in my gut.
Я это нутром чувствую.
Показать ещё примеры для «нутром»...
advertisement

in his gutнутром чую

Because God knows... it... breaks my heart to ask the men and women in uniform to risk their lives for this victory... when I know in my gut there is no other way to that end.
Видит Бог что мое сердце разрывается когда прошу людей в военной форме рисковать своей жизнью во имя победы но я нутром чую, что иначе мы с этим не покончим.
All I know is, I got this feeling in my gut.
Я это нутром чую.
I can feel it in my gut.
Я нутром чую.
And I know in my gut that this is our big break.
И я нутром чую, что это то, что надо.
I can feel it in my gut.
Нутром чую.
Показать ещё примеры для «нутром чую»...

in his gutв брюхо

A place to live, food in your gut, a bit of fun?
Жильё, пищу в брюхо, развлечения?
A lot better than havin' a hole in your guts.
Намного лучше чем заработать дырку в брюхо.
It'll be your thumb in his eye, or your knife in his gut, that decides your day.
Или палец в глаз, или нож в брюхо решат твой день.
They don't seem to think it has anything to do with the two bullet holes in his gut.
И никак не связано с двумя пулями в его брюхе.
About the same age as this kid, except he had a few live RPGs in his gut.
Он был того же возраста, что и этот парень, Только в брюхе у него засел снаряд от гранатомета.
Показать ещё примеры для «в брюхо»...

in his gutв кишечнике

Then, Hamilton died, by the freak accident of the aspirin lodged in his gut, that then caused a haemorrhage.
Затем Гамильтон умер от несчастного случая вызванного аспирином в его кишечнике, который стал причиной кровотечения.
Honey, you're gonna need something you can stick in your pocket, and then right in his gut.
Милая, тебе нужно что-то такое, что поместится в кармане, а потом — в его кишечнике.
Gas in his guts brought him to the surface.
Газы, скопившиеся в кишечнике, вытолкнули тело на поверхность.
But the aspirin lodged in his gut and caused a haemorrhage... ..that killed him.
Но накапливаясь в кишечнике, аспирин может вызвать кровотечение... ..что и убило его.
Bailey and Kepner are sewing up all the holes in his gut.
Бейли и Кепнер зашивают его кишечник.
Показать ещё примеры для «в кишечнике»...

in his gutвтянуть животы

Suck in your guts.
Втяните животы.
Suck in your gut, Stoick.
Втяни живот, Стоик.
Well, if we're giving each other performance notes, I bet Daniel Craig could suck in his gut enough to button his tuxedo pants.
Если мы даем друг другу характеристику, бьюсь об заклад, Дэниэл Крейг смог бы втянуть свой живот, чтобы пуговица на его брюках от смокинга застегнулась.
Janet's gonna have to pop off the bed, suck in her gut and use the pliers.
Дженет приходится соскочить с кровати, втянуть живот и использовать пассатижы.
OK, everybody, let's suck in our guts.
Итак, всем втянуть животы.