in his best interest — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in his best interest»

in his best interestв ваших интересах

Perhaps not in your best interest.
Это не в ваших интересах.
Josh... it would be in your best interests if...
Джош. .. в ваших интересах, если ...
It would be in your best interest To leave these chambers immediately.
В ваших интересах покинуть этот кабинет незамедлительно.
It is in your best interest.
Это в ваших интересах.
Mr. Governor, it is in your best interest to not talk to Eli at this time.
Господин губернатор, в ваших интересах сейчас не разговаривать с Илаем.
Показать ещё примеры для «в ваших интересах»...
advertisement

in his best interestлучше всего

I thought it would be in our best interests if it didn't get out.
— (лив) Думаю, нам будет лучше, если люди не узнают.
Because I didn't think it was in your best interests.
Считала, что так для тебя будет лучше.
You always do what is in your best interest.
Ты всегда поступаешь, как лучше для тебя.
So, Mr. Quartermaster, is that truly what's in their best interests?
Итак, мистер квартирмейстер действительно ли так будет лучше для них?
And it's in your best interest to help us again.
Тебе же лучше, если поможешь снова.
Показать ещё примеры для «лучше всего»...
advertisement

in his best interestв её лучших интересах

And since the pharmaceutical industry relies on the FDA as it's gatekeeper to introduce these new drugs, it's in their best interest to insure the FDA remains as compliant as possible.
А так как фармацевтическая промышленность зависит от FDA, выступающей арбитром в выпуске этих новых лекарств, то в её лучших интересах чтобы FDA оставалась максимально сговорчивой.
is Aaron really acting in her best interest?
Аарон правда действует в её лучших интересах?
Edgar might bring a girl home tonight, so it's probably in our best interest to evacuate the premises.
Сегодня Эдгар может привести домой девушку, так что возможно в наших лучших интересах освободить помещение.
This is in your best interest.
Это в твоих лучших интересах.
I ran on this ticket to serve my country, to do what I think are in its best interests.
Я выставил свою кандидатуру, чтобы служить своей стране, делать то, что я думаю будет в лучших интересах страны.
Показать ещё примеры для «в её лучших интересах»...
advertisement

in his best interestдля его же блага

Not that that's in her best interest.
Не потому, что это ради её блага.
Can't they see this is in their best interest?
Разве они не понимают, что это для их же блага?
It would really help ease the transition if one of you could convince her that this is in her best interest.
Было бы гораздо проще оставить её в клинике, если бы один из вас смог убедить её, что это для её же блага.
So unless you think it's truly in his best interests, keep your mouth shut.
Так что если ты искренне не считаешь, что это ради его блага, держи рот на замке.
It would be in his best interests.
Ему придется, это для его же блага.