in her quarters — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in her quarters»

in her quartersв своей каюте

Stay in your quarters!
Ждите в своей каюте!
I shall be in my quarters.
Я буду в своей каюте.
Well, if you wanted to be alone you would have stayed in your quarters.
Ну, если бы Вы хотели побыть в одиночестве, Вы бы скорее остались в своей каюте.
Commander Riker is in his quarters.
Коммандер Райкер находится в своей каюте.
Resting in her quarters. Hmm.
Отдыхает в своей каюте.
Показать ещё примеры для «в своей каюте»...
advertisement

in her quartersв своей комнате

In her quarters.
В ее комнате.
As for Ambassador Delenn well, something's going on in her quarters.
А посол Деленн ну, что-то происходит в ее комнате. Это точно.
The Queen, she's not in her quarters.
Королева, её нет в её комнате.
Captain, wait for me in your quarters.
Капитан, ожидайте меня в своей комнате.
All right, I'll take it in my quarters.
Ну ладно, я приму его в своей комнате.
Показать ещё примеры для «в своей комнате»...
advertisement

in her quartersв квартире

I was supposed to be in my quarters, but I'd slipped out to watch Renaldo work from there.
Мне велели сидеть в квартире, но я выбрался оттуда, чтобы увидеть Ренальдо.
Brother Benjamin was in his quarters at the time you say this young woman was killed.
Брат Бенджамин был у себя в квартире в то время как вы говорите эту молодую женщину убили
In her quarters, I think.
Думаю, на своей квартире.
There was an altar to Gabriel in his quarters.
В его квартире был жертвенник Гавриила.
In my quarters, I told you.
В моей квартире, я же говорил вам.
Показать ещё примеры для «в квартире»...
advertisement

in her quartersв своих покоях

— They are in their quarters.
В своих покоях.
Perhaps I should sleep in my quarters this evening.
Возможно, сегодня мне стоит поспать в своих покоях?
Reverend Mather has requested you in his quarters.
Преподобный Матэр желает вас видеть в своих покоях.
And I'm going to sleep in my quarters this evening so you get it.
Я собираюсь спать в своих покоях. Так что ты можешь отдохнуть.
Instead of lying conveniently in my quarters awaiting discovery.
Вместо этого они уютно лежали в моих покоях и ждали, пока их найдут.
Показать ещё примеры для «в своих покоях»...

in her quartersв ваши апартаменты

Meet me in my quarters in one hour.
Встретимся в моих апартаментах через час.
I don't believe I have ever been in your quarters before.
Не думаю, что был когда-нибудь в ваших апартаментах.
I'll be in my quarters under top security.
Я к себе в апартаменты — под максимальную безопасность.
I'll be in my quarters until then.
Я буду у себя в апартаментах до этого времени.
Forgive me for disturbing you in your quarters.
Простите за вторжение в ваши апартаменты.