in government — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in government»
in government — в правительстве
A doctor at the university... and in the government.
Университетский доктор... в правительстве.
We have contacts everywhere, journalists, broadcasters, even friends in the government.
У нас есть связи посвюду, журналисты, телеведущие, даже друзья в правительстве.
Probably too many economists in the government.
Видимо, в правительстве развелось слишком много экономистов.
Whoever gave them the order must have power in the government.
Кто бы ни дал им приказ должен иметь власть в правительстве.
— All I pray is that you and your friends in government have no plans for the mass to be said in Flemish, Paul.
Все, о чем я молюсь — чтобы ты и твои друзья в правительстве не додумались издать закон о том, чтобы и мессы служились на фламандском.
Показать ещё примеры для «в правительстве»...
in government — в правительственном
The only way to open a file this secure is on a level three computer in a government building.
Единственный способ открыть файл с такой защитой это на компьютере уровня три в правительственном здании.
You, of all people, should know that a file this secure can only be opened on a level three computer in a government building.
Уж ты-то должна знать, что файл с такой защитой может быть открыт только компьютером уровня 3 в правительственном здании.
This carpet will just end up in a government locker somewhere.
Ковёр, скорее всего, окажется в правительственном хранилище.
I thought Felix was built in a government research facility.
А я думал, Феликса собрали в правительственном научно-исследовательском центре.
Odds are she's a short physicist with low self-esteem who lives in a government research facility in China.
Возможно, она невысокий физик, с заниженной самооценкой которая живет в правительственном исследовательском центре в Китае.
Показать ещё примеры для «в правительственном»...
in government — в государственном
But surely, Doctor, life on a station with people who care for these children is far better than life in a government institution.
Согласитесь, доктор, ведь детям лучше жить на ранчо с людьми, которые о них заботятся чем в государственном заведении?
Harvard, summa cum laude, by the way... and I took part in a government study of the criminal mind.
Гарвард, диплом с отличием, кстати... и принимал участие в государственном исследовании преступной психики.
Well, let me ask you a question, Sumner. Do you think this guy is more likely to yield information under duress in a government facility, or of his own free will in a public location?
Дай-ка я задам тебе один вопрос, Самнер, ты думаешь, этот человек скорее выдаст информацию под стражей в государственном здании или все-таки по доброй воле в публичном месте?
We're in a government building with cameras everywhere.
Мы в государственном здании, тут повсюду камеры.
[ Male News Reporter ] Scuffles erupted in Colombia on Monday... after scores of angry farmers stopped work... to demand an increase in government subsidies... as compensation for falling coffee prices and meager harvests.
В понедельник в Колумбии начались беспорядки... как толпы разозлённых фермеров прекратили работу... требуя увеличения государственных льгот... в качестве компенсации за падение цен на кофе и бедные урожаи.
Показать ещё примеры для «в государственном»...