in flowers — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in flowers»

in flowersв цветах

Shall we bury her in flowers?
Не похоронить ли её в цветах?
There were cornflowers and gladioli everywhere, morning glories and day lilies born again from the ashes with an extraordinary vitality unheard of in flowers before then.
Повсюду были васильки и гладиолусы, вьюнок и лилии, которые возродились из пепла с необычной жизнестойкостью, которой в цветах до тех пор не знали.
I want all here to be buried in flowers.
Я хочу, чтобы здесь всё утопала в цветах.
My body in flowers. Hand coloured.
Мое тело в цветах, вручную раскрашенных.
The markings are caused by special compounds in the flowers called flavonoids.
Метки вызваны особыми соединениями в цветах, называемыми флавоноидами.
Показать ещё примеры для «в цветах»...
advertisement

in flowersв цветочном

You know how in the flower district there are all those shops so you can find whatever you want?
Например, в цветочном квартале очень много торговцев и там есть цветы на любой вкус.
I work in a flower shop.
Я работаю в цветочном магазине.
In the flower shop at the station.
В цветочном на вокзале.
The remains, which were found in a shallow grave in the flower garden, have yet to be identified, but investigators believe they belong to the Missing Carolyn Armitage.
Останки, которые были найдены в неглубокой могиле в цветочном саду, идентифицируются, но следователи уверены, что они принадлежат пропавшей Кэролин Амитадж.
She tortured you, using the same machine she used to brainwash that bitch in the flower dress.
Она пытала тебя, используя ту же машину, которую она использовала, чтобы промыть мозги той твари в цветочном платье.
Показать ещё примеры для «в цветочном»...
advertisement

in flowersв клумбе

Did he say what was buried in the flower bed?
Он сказал, что зарыто в клумбе?
Miss Lane, I ain't one to gossip, but I heard they found him in the garden, nose in the flower beds.
Мисс Лэйн, я не сплетница, но я слышала, что его нашли в саду, носом в клумбе.
Don't throw balls in the flower beds, please.
Не бросай мяч в клумбы, пожалуйста.
Now, there are no scuff marks, no sign of anyone having climbed through in a hurry, no footprints in the flower bed outside, so the question remains — why is it open?
Тут нет никаких царапин, нет признаков того, что кто-то в него спешно забрался, нет следов на клумбе, так что вопрос остаётся — почему окно открыто?
I don't know what the hell he's doing these days, messing about in flower beds.
Чем он сейчас занимается? Копается в клумбах?