in common — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «in common»

/ɪn ˈkɒmən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «in common»

На русский язык «in common» переводится как «общий» или «в общем».

Варианты перевода словосочетания «in common»

in commonобщего

It is so weird. We have nothing in common, and yet we have the same father.
У нас нет ничего общего, но при этом один отец.
After inquiring about you, I find we have less in common than ever.
Я навел о вас справки и обнаружил, что между нами абсолютно ничего общего.
Félix and I have nothing in common.
У нас с Феликсом ничего общего.
What had these wrecks in common?
С утра столько событий. — И что же у кораблей было общего?
So you really got a lot in common.
У вас много общего.
Показать ещё примеры для «общего»...
advertisement

in commonобъединяет

The only thing we have in common is our lawsuit... and that will be settled next week.
Единственное, что нас объединяет, это судебный процесс... который состоится на следующей неделе.
You see... you and I have something in common.
Видишь ли нас кое-что объединяет.
The only thing him and me got in common is you.
Все, что нас с ним объединяет — это ты.
Talked about all the things you had in common.
Обсуждали любимые книги, фильмы и всё, что вас объединяет?
The Ghibli Museum has something else in common with Genova and the hilltop towns of Italy.
В музее Дзибли есть кое-что еще, что объединяет его с Генуей и высокогорными городками Италии.
Показать ещё примеры для «объединяет»...
advertisement

in commonмного общего

You know, you three have something in common here, and, well, this might be a good time to bury the hatchet.
У вас троих много общего. Может, самое время закопать топор войны.
In common?
Много общего?
What you said this morning made me think we have a great deal in common.
Знаете, после того, что вы сказали сегодня утром, я подумала, что у нас много общего.
We have a great deal in common, it seems to me.
Мне кажется, что у нас много общего.
Well, maybe dinosaurs have more in common with present-day birds... than they do with reptiles.
Возможно у динозавров много общего с птицами... нежели с пресмыкающимися.
Показать ещё примеры для «много общего»...
advertisement

in commonпохожи

It occurs to me, Dr Leidner, that your work and the work that I do have much in common.
Мне пришло в голову, доктор Ляйднер, что ваша работа и моя очень похожи.
The way I see it, me and her got one thing in common.
Насколько я вижу, мы кое-в чем похожи.
Snow and men have a lot in common.
Снег и мужчины очень похожи.
Really, we have more in common Than I thought.
Неужели. Не думала, что мы с тобой так похожи.
You and Katherine have a lot more in common than just your looks.
Вы с Кэтрин похожи не только внешне.
Показать ещё примеры для «похожи»...

in commonсвязывает

We have much in common.
Нас многое связывает, м-р Дега.
Who have they both got in common?
Кто их связывает?
The only thing that these victims have in common, besides having their brains liquefied, was that they were all close to someone who pissed off your father.
Единственное, что связывает всех жертв — кроме того, что их мозги были расплавлены, это то, что все они были близкими тех людей, которые разозлили твоего отца.
What else do we have in common?
А что еще нас связывает?
The only thing all of them had in common was that they all used this powder.
Пудра — единственная вещь, что связывает всех заболевших.
Показать ещё примеры для «связывает»...

in commonобщие интересы

We don't see eye-to-eye on everything... but we share at least one interest in common... you, baby.
Мы сходимся не во всех взглядах, но разделяем один общий интерес. И это ты, детка.
We'd have something more in common.
Тогда у нас будет ещё один общий интерес.
But whenever I begin to feel there's little reason to go on, I'm reminded that we still have one very major thing in common.
Но всякий раз, когда я чувствовал, что с ней пора завязывать, я вспоминал, что нас связывает один огромный общий интерес.
You know, Bette, I — I know you don't know me, but, um, I'm taking a wild stab that maybe we have some interests in common.
Понимаю, Бетт, вы меня не знаете, но, похоже, у нас есть общий интерес, так что я предлагаю попытаться.
Well, it's just something else we have in common.
Ну, это ещё один наш общий интерес.
Показать ещё примеры для «общие интересы»...

in commonобщая черта

—We have that in common. Then you two must have a long talk.
Для нас это общая черта.
Now there is one thing that every girl in the whole world whose name is Shanna has in common with each other we all hate the name Shawna and we really hate it when people call us Shawna.
Запомни: у всех, кого назвали именем Шанна, есть одна общая черта: ненависть к имени Шауна. Нас колбасит при слове Шауна.
Pinter and me, we got that in common.
Это у нас с Пинтером общая черта.
One thing these people have in common is professional numbness.
У этих людей есть одна общая черта — профессиональное безразличие.
Only thing we have in common is we both put people in jail.
У нас только одна общая черта — мы отправляем людей в тюрьму.
Показать ещё примеры для «общая черта»...

in commonвместе

One thing in common.
Будем бояться вместе?
What did they have in common ?
— Что связывают их вместе?
He wants us to find something we both have in common, and spend time doing activities we both enjoy.
Он хочет найти что-то, что мы можем делать вместе, чтобы мы оба проводили время в удовольствии.
Sometimes I think the only thing that we had in common was our pain.
Иногда мне кажется, что единственное, что мы можем переживать вместе — это боль.
During this Lenten period, instead of taking your repast in the luxury of your palaces, you will fast here with us, in common.
На время Великого Поста, вместо того, чтоб трапезничать в роскоши ваших дворцов, вы будете говеть здесь с нами, все вместе.
Показать ещё примеры для «вместе»...

in commonроднит

We and the ones over on the other side of the river only have one thing in common.
Нас с теми, на той стороне реки роднит только одно...
— No. Now there is one thing that every girl in the whole world whose name is Shanna, has in common with each other.
Есть одна вещь, которая роднит всех девчонок в мире, которых предки назвали Шанна.
About the only thing they have in common with the living is their suffering.
Единственное, что роднит их с живыми — страдания.
You see, the one thing you have in common with Tanner is your hatred of me.
Видишь ли, что вас с Таннером роднит, так это ваша ненависть ко мне.
You have orphan in common with Abigail Hobbs.
Сиротство роднит вас с Эбигей Хоббс.
Показать ещё примеры для «роднит»...

in commonсхожие

The swab we got off our impostor has multiple alleles in common with the DNA we pulled from the coveralls of our saboteur.
— Мазок, который мы взяли у нашей самозванки, содержит множественные аллели схожие с ДНК, которую мы нашли на комбинезоне нашего саботажника.
It occurred to me that if Amy wasn't our killer's first, though, there might be other cases in common.
Мне пришло в голову, что если Эми была не первой у нашего убийцы, то могли быть другие схожие случаи.
I don't know you that well, Ava, and I won't pretend that I do, but we do have something in common.
Я не так хорошо тебя знаю, Эва, и не притворяюсь, будто знаю, но мы в чём-то схожи.
Well, we have that in common, too.
Ну, в этом, мы с тобой схожи.
Another thing we have in common.
Мы и в этом схожи.
Показать ещё примеры для «схожие»...