in a lawsuit — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in a lawsuit»

in a lawsuitисками

— We could be up to our ears in lawsuits.
— Нас могут завалить исками.
PV will bury us in a lawsuit unless we have proof.
«Пи энд Ви» завалят нас исками, если мы не представим доказательства.
You leak this cover-up, they'll drown in lawsuits.
Если эту слить, их задавят исками.
— Wild guess, the astronomical rise in lawsuits filed against our fair city since Riggs joined the force.
— Рискну предположить, из-за астрономического количества исков, поданных против нашего города с тех пор как Риггс пришел в отдел.
Nevertheless, the Bureau of Law and Adjustment and the city council and the comptroller's office are all very concerned about the spike in lawsuits directly related to the Juvenile Robbery Intervention Program.
Тем не менее, Управление Закона и Урегулирования, и городской совет, и офис контролера, и все остальные очень обеспокоены большим количеством исков, непосредственно связанных с Программой реабилитации.
Показать ещё примеры для «исками»...
advertisement

in a lawsuitв суде

You won $5 million in a lawsuit... where did it all go?
Ты выиграл в суде 5 миллионов долларов... куда они делись?
In a lawsuit, yes.
В суде, да.
My firm was hired today by the school to defend them in the lawsuit that the Bakers have filed.
Сегодня мою фирму наняла школа, чтобы защищаться в суде, Бэйкры подали на нее в суд.
I still can't believe you won all that money in the lawsuit.
До сих пор не могу поверить, что ты выиграл все эти деньги в суде.
If I' m ever liable in a lawsuit, that money can't be touched.
Если на меня подадут в суд, эти деньги будут нетронуты.
Показать ещё примеры для «в суде»...
advertisement

in a lawsuitв судебном процессе

Should you prevail in a lawsuit, you'd get money.
Если ты одержишь победу в судебном процессе, ты получишь деньги.
I don't understand why you won't take part in the lawsuit.
Я не понимаю, почему ты не хочешь принимать участие в судебном процессе.
But if he threatens to enter it as evidence in a lawsuit, unless Mr. Clark pays a settlement, well, then he's on solid ground.
Но если он угрожает предоставить это как улику в судебном процессе, до тех пор, пока мистер Кларк не оплатит иск, он действует по закону.
Uh, I was just, uh, telling your hapless friend here I am gonna bury you morons in lawsuits.
Я как раз говорил вашему незадачливому другу, что я собираюсь похоронить вас, идиотов, в судебных процессах.
Mr. Gardner, Ms. Lockhart, to represent President Chavez in this lawsuit, too.
Мистер Гарнер, Мисс Локхарт, представлять Президента Чавеса в этом судебном процессе тоже.
Показать ещё примеры для «в судебном процессе»...