в судебном процессе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в судебном процессе»

в судебном процессеtrial

Нам нужно 4 юриста с опытом работы в судебном процессе.
We need four associates with trial experience.
Все дело в судебном процессе.
This is about the trial.
Все дело в судебном процессе, все дело в Штрауссе.
This is about the trial, this is about Strauss.
Я знаю, что кто-то использует вас, чтобы вмешаться в судебный процесс, и я знаю, что вы делали это, только чтобы защитить остальных.
I know someone's using you to fix the trial, and I know that you've only gone along with it to protect others.
Оспаривайте это в судебном процессе, мистер Кобб.
You can argue that at trial, Mr. Cobb.
Показать ещё примеры для «trial»...
advertisement

в судебном процессеlitigator

Элли уже занята в судебном процессе.
Ally's a litigator.
Ну, я не сторона в судебном процессе и я не работаю в департаменте юстиции и это причина, по которой обе эти вещи правда. но я не думаю, что так тяжело доказать что табачные кампании лгали с тех пор, как они узнали, что они это делают.
Well, I' m not a litigator and I don't work at the Justice Department and there's a reason for both of those things but I don't think it's hard to prove that the tobacco companies have lied since we already know they did.
Ты сторона в судебном процессе.
You're the litigator.
Но не в судебных процессах.
I'm not a litigator.
— Я уверен, что он хороший парень, но он не силён в судебном процессе.
— I mean, I'm sure he's a nice guy, but he's not a litigator.
Показать ещё примеры для «litigator»...
advertisement

в судебном процессеin a lawsuit

Если ты одержишь победу в судебном процессе, ты получишь деньги.
Should you prevail in a lawsuit, you'd get money.
Но если он угрожает предоставить это как улику в судебном процессе, до тех пор, пока мистер Кларк не оплатит иск, он действует по закону.
But if he threatens to enter it as evidence in a lawsuit, unless Mr. Clark pays a settlement, well, then he's on solid ground.
Я как раз говорил вашему незадачливому другу, что я собираюсь похоронить вас, идиотов, в судебных процессах.
Uh, I was just, uh, telling your hapless friend here I am gonna bury you morons in lawsuits.
Я не понимаю, почему ты не хочешь принимать участие в судебном процессе.
I don't understand why you won't take part in the lawsuit.
Она не принимает участие в судебном процессе.
She's not even part of the lawsuit.