in a good — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in a good»

in a goodв хорошем

The Boss was in a good mood today.
Босс сегодня в хорошем настроении.
— Still in good condition.
Еще в хорошем состоянии.
But I was in a good mood, we were celebrating...
Я обещаю вам это. Но я был в хорошем настроении, мы праздновали...
This coat is still in good condition.
Это пальто еще в хорошем состоянии.
The mother and child in the country, and in a good home!
И мать и ребёнок в деревне... В хорошем доме!
Показать ещё примеры для «в хорошем»...
advertisement

in a goodв добром

We will live all three in good understanding.
Мы будем жить втроём в добром согласии.
Let us greet the rising sun, in good health and harmed by none.
Дай встретить восходящее солнце, в добром здравии.
I trust you are in good health.
Надеюсь, вы в добром здравии.
In good health.
В добром здравии.
Your little angel is in good health.
Успокойся, малышка в добром здравии. Пока что.
Показать ещё примеры для «в добром»...
advertisement

in a goodв лучшем

A real hero in the best sense of the word.
Настоящий герой, в лучшем смысле этого слова.
In the best possible way.
В лучшем виде.
You know that she's not in a good condition at the moment.
что она сейчас не в лучшем состоянии.
And yet we're in a better position...
А все-таки мы с тобой в лучшем положении...
My SPAR was the last to arrive here so consequently was in the best position to leave quickly.
Мой SPAR прибыл последним 231 00:13:04,573 -— 00:13:07,150 поэтому был в лучшем положении, чтобы срочно взлететь.
Показать ещё примеры для «в лучшем»...
advertisement

in a goodв надёжных

Curtis was in good hands.
Если он с ним, Кёртис в надёжных руках.
— She is in good hands.
— Она в надёжных руках.
Well, Mr. Spock, I think the planet is in good hands.
Что ж, мистер Спок, планета в надежных руках.
My God, your wife is in good hands.
Ваша жена в надёжных руках.
— He's in good hands. The best in England. -What do you mean?
— Он в надежных, лучших руках Англии.
Показать ещё примеры для «в надёжных»...

in a goodв порядке

— Are they in good health?
— У них все в порядке со здоровьем?
You assured me that he was in good health.
Вы уверили меня, что его здоровье в порядке.
— Now, James, appetite in good order?
— Что ж, Джеймс, — аппетит в порядке?
— Well, I think she's in good shape.
— Доктор, как там девушка? — Думаю, в порядке.
But he's in good health?
У него все в порядке со здоровьем?
Показать ещё примеры для «в порядке»...

in a goodздоров

— May you be in good health!
— Будь здоров! — Да благословит тебя бог!
— Is he in good health?
— Надеюсь, он здоров?
He is in good health, but a little bit knocked down up there.
Совсем здоров, только немного тут зашибся.
But you're going away, so go in good health, and my answer is still no.
Ты мне нравишься. Но ты уезжаешь. Так что будь здоров.
— And all in good health.
— И все здоровы.
Показать ещё примеры для «здоров»...

in a goodв старые добрые

Just like the in the good old days.
Как в старые добрые времена!
Now, you've picked up right where you left off in the good old days.
Что посеешь, то и пожнешь, как в старые добрые дни.
— I, too, believe in the good old money.
— я тоже верю в старые добрые средства.
The knowledge I acquired in the good old bank I applied to my problems in the infantry.
Знания, приобретенный мной в старом добром банке,.. ..я применял в своей службе пехотинца.
Drown your sins in good old gin, and don't miss the great, one-and-only Miracle Lady.
«топите свои грехи в старом добром джине, и не пропустите великую, единственную и неповторимую »удотворицу.
Показать ещё примеры для «в старые добрые»...

in a goodв форме

— Are you in good shape?
— Вы в форме?
I'll get her up to 70, 80, even 120, if I'm feeling in good shape.
Она поедет со скростью 120,130. Даже 180 километров в час. Если я буду в форме.
Forgive me, but I'm not in good shape.
Прости, но я не в форме.
But he's still in good form.
Но он еще в форме.
While dancing, she seemed to be in a good mood and ready to go...
Казалось, она была в форме и все такое.

in a goodв отличной

It's in good shape.
В отличной форме.
It's a pleasure to see our friends in good shape.
приятно видеть своих подружек в отличной форме.
I'm still in good shape.
Я все еще в отличной форме.
It's a lovely night and you'll be driving up in good weather.
Сегодня тихий вечер и погода отличная.
Arrest them all, I'll be in good company.
Арестуйте всех, у меня будет отличная компания.