implied — перевод на русский
Быстрый перевод слова «implied»
Слово «implied» на русский язык можно перевести как «подразумеваемый» или «неявный».
Варианты перевода слова «implied»
implied — подразумевает
I believed, along with the cardinal... that we could do far more good in this world... by becoming self-supporting... which, of course, implied acquiring property. No!
Я уверовал, как и кардинал что мы сможем действовать куда лучше в этом мире став самодостаточными что, конечно же, подразумевает приобретение некоторой недвижимости.
But you, O Perfect Victim, are as your name implies.
Ты Идеальная Жертва, как твоё имя и подразумевает.
It is a signal honor, which implies not only rights, but duties and obligations — bearing arms, serving on juries, voting.
Это знак чести, которая подразумевает не только права, но долги и обязательства: служить в армии, быть присяжным, голосовать.
Besides, insolence implies an emotional relationship, which does not and could not exist between us.
Кроме того, дерзость подразумевает эмоциональные взаимоотношения, которых между нами не существует и не может существовать.
I think because it implies senseless, directionless, unproductive motion.
Поскольку оно подразумевает бессмысленное, бесцельное движение.
Показать ещё примеры для «подразумевает»...
advertisement
implied — намекаете
Just what exactly are you implying?
На что это вы тут намекаете?
She was willing. Mon dieu, Oswald! Are you implying I was?
Боже, Освальд, Вы намекаете, что этого хотела и я?
— What are you implying?
На что вы намекаете?
What are you implying?
Вы на что намекаете?
What are you implying?
— На что вы намекаете? — Ничего.
Показать ещё примеры для «намекаете»...
advertisement
implied — предполагает
Progress implies it.
Его предполагает прогресс.
It implies imminence.
Оно предполагает неотвратимость.
All education implies dominance.
Всё обучение предполагает господство.
A library implies sharing.
Ведь библиотека предполагает совместный доступ.
Success implies endeavour.
Успех предполагает усилие.
Показать ещё примеры для «предполагает»...
advertisement
implied — подразумевалось
— Implied?
— Да, подразумевалось.
Well, it was implied.
Хорошо, это подразумевалось.
I thought the «bazinga» was implied.
Я думал, что «бугагашеньки» подразумевалось.
It was implied.
Это подразумевалось.
— Implied dibs?
— Подразумевалось?
Показать ещё примеры для «подразумевалось»...
implied — означает
Do I understand you to imply that one of us here used force against the Keeper?
Как я понимаю, это означает, что один из нас применил силу против Хранителя?
The first assumption is... that the horse has no business being there without my father... and why is it wounded... and what does that imply for my father?
Первый вывод заключается в том, что ей нечего там делать без батюшки, и вообще почему она ранена и что означает это для батюшки?
And Sudden Valley just sort of implies that something awful could happen all of a sudden.
А Стремительная Впадина отчасти означает, что внезапно может произойти что-то ужасное.
Does that imply that you were a regular visitor to these woods?
Это означает, что вы часто ходили в тотлес?
— And you understand what it implies?
— И вам понятно, что это означает?
Показать ещё примеры для «означает»...
implied — намекнул
He implied that you had taken bribes... during the course of your long and otherwise spotless career.
Он намекнул, что вы, возможно, берете взятки... на протяжении всей вашей долгой и в целом безупречной карьеры.
I may have accidentally, um, implied that she had, uh, big feet.
Я, возможно, случайно, намекнул, что у нее... большие ноги.
— Yeah. He definitely implied a third party to me.
Он мне явно намекнул на наличие третьей стороны.
— I implied it.
— Я намекнул.
I implied it.
Я намекнул.
Показать ещё примеры для «намекнул»...
implied — значит
Which implies she exists somewhere.
— Нет. Он сказал — нет, значит, она существует.
Which implies, does it not, that you were... looking for the opportunity to talk about life and death?
Значит, ты не искал повода, чтобы заговорить о жизни и смерти? Конечно.
If we run the attempted suicide, it implies that we were telling the truth all along.
Если наши действия привели к попытке самоубийства, значит, то что мы напечатали было правдой.
Implies he knew he had time.
Значит, он знал, что у него есть время.
It implies that one day, you will share it with her.
А значит что однажды, ты будешь ею пользоваться.
Показать ещё примеры для «значит»...
implied — сказать
You imply that you were acting for another. And, of course, I guess it was Cynthia.
Ты хочешь сказать, что действовала по чьей-то просьбе, полагаю, это была Синтия.
Are you implying that this guy, my guy, is a cop?
Ты хочешь сказать что этот парень, который работает на меня, коп?
Are you implying that I killed my brother for money?
Хотите сказать, что я убил брата из-за денег?
I was implying that...
Барри! Я хотел сказать...
Actually I dunno what I was implying, I just said it.
Вообще-то, я не знаю, что хотел сказать.
Показать ещё примеры для «сказать»...
implied — виду
But what Doug did was imply that it was weak physically.
А Даг имел в виду, что кофе слаб физически.
What do you imply, sir?
Что вы имеете в виду, сэр?
Yeah, well, that was implied.
Именно это я и имела в виду.
When I told you to get the facts, I did not mean to imply...
Когда я сказала тебе собрать факты, я не имела в виду...
Well, I certainly didn't mean to imply any biological relationship.
Я не имел в виду родственные связи.
Показать ещё примеры для «виду»...
implied — имеете в виду
Are you implying something, Major?
Что вы имеете в виду, майор?
What are you implying?
Что вы имеете в виду?
What are you implying, Sir?
Что вы имеете в виду, сэр?
If you're implying that I'm advising you to do anything illegal... then I'm afraid you're mistaken.
Если вы имеете в виду, что я посоветовал вам сделать что-то незаконное... то, боюсь, вы ошиблись.
If you're implying that I had anything to do with this...
Если вы имеете в виду, что я имею какое-то к этому отношение...
Показать ещё примеры для «имеете в виду»...