immune to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «immune to»

immune toневосприимчив к

I am immune to flattery.
Я невосприимчив к лести.
This cardinal seems immune to corruption.
Этот кардинал, кажется, невосприимчив к взяткам.
All drawn to the man who is immune to death.
Все ведется к человеку который невосприимчив к смерти.
I do know it's not unheard-of for virus' to mutate and become immune to whatever's trying to attack it.
Я знаю, что это не редкость, когда вирус мутирует и становится невосприимчив к любым на него атакам.
Okay, but I must warn you, as a professional, I'm immune to...
Хорошо, но я должен предупредить тебя, как профессионал, я невосприимчив к...
Показать ещё примеры для «невосприимчив к»...
advertisement

immune toиммунитет к

Because Lydia was immune to his werewolf bite, Peter knew that she was the only one that could bring him back from the dead.
Поскольку у Лидии иммунитет к его укусу оборотня, Питер знал что только она могла вернуть его из мертвых.
He is immune to absorption.
У него иммунитет к поглощению.
The fracture caused pain receptors to fire which may have made you immune to this energy.
Перелом вызвал срабатывание болевых рецепторов, что, возможно, и дало Вам иммунитет к этой энергии.
What the hell kind of spirit is immune to rock salt.
У какого это такого духа иммунитет к соли?
Immune to electricity.
Иммунитет к электричеству.
Показать ещё примеры для «иммунитет к»...
advertisement

immune toнеуязвимым для

Immune to the most deadly virus in the world and possibly its savior.
Ты неуязвима к самому опасному вирусу в мире и, возможно, его спаситель.
You're immune to my charms.
Ты неуязвима к моему дару.
The whole purpose of the implant was to make me immune to pain.
Изначально, имплантант должен был сделать меня неуязвимым для боли.
A child of destiny whose bizarre brain waves make him immune to their attack.
Дитя судьбы, чей причудливый узор мозговых волн делает его неуязвимым для их атак.
The Cali cartel thinks they're immune to attack.
Кали считает себя неуязвимым.
Показать ещё примеры для «неуязвимым для»...
advertisement

immune toзащищены

I'm immune to the plague, my queen, but not fire.
Я защищен от чумы, моя королева, а не от огня.
You may be immortal but, mmm... you're not immune to crow's feet.
Может, ты и бессмертный, но... ты не защищен от морщинок у глаз.
Some people bring danger on themselves no matter what precautions they take... while others seem immune to the dangers of the world.
Некоторые притягивают к себе опасность, неважно, какие предосторожности они предпринимают. А другие, похоже, защищены от всех опасностей в мире.
You're not immune to his wrath.
От его гнева и вы не защищены.
Are any of us immune to this danger we can't see, can't touch but is everlastingly present?
Разве хоть кто-нибудь из нас защищен от опасности, которую мы не можем видеть, не можем почувствовать, но которая ежесекундно следует за нами?
Показать ещё примеры для «защищены»...

immune toустойчив к

Make me immune to the zombie virus, huh?
Сделаешь меня устойчивым к зомби-вирусу?
A water-filtration plant is a cure to a problem presented by a virus which is immune to chlorine and UV treatment.
— Фильтрационная станция это лекарство для решения проблемы с вирусом, устойчивым к хлору и ультрафиолету.
Her wiring makes her immune to their screening capabilities.
Ее проводка делает ее устойчивой к их способности искажать восприятие.
What if she's got something inside of her that makes her immune to the bite, which is why she didn't get paralyzed?
Что если в её системе есть что-то, что делает её устойчивой к укусам и парализатору?
Could Godzilla be immune to the bacteria?
Мог ли быть Годзилла устойчив к бактериям?
Показать ещё примеры для «устойчив к»...

immune toна меня это не действует

Valentino is now 31, and he's having to dig very deep indeed to fight off these youngsters, who are immune to his mind games.
и ему нужно очень постараться, чтобы одолеть этих мальчишек, на которых не действуют его уловки.
For one thing, you've confirmed my suspicion that I'm immune to Kryptonite.
Во-первых, ты подтвердила мои подозрения, что на меня не действует криптонит.
The ones who can understand are degenerates, they are immune to the radiation and a strikes are just painful.
Единственные кто хоть что-то понимает, это выродки. Излучения на них не действуют, а удары вызывают боль.
You are immune to radiation. You don't afraid of transmitters. So now you'll be a liaison.
На Вас не действует радиация, Вы не боитесь излучателей, значит теперь Вы будете связным, и когда я прикажу...
She's immune to that now.
Он на неё теперь не действует.
Показать ещё примеры для «на меня это не действует»...

immune toвыработался иммунитет

The Martians had no resistance to the bacteria in our atmosphere that we have long since become immune to.
У марсиан не было сопротивляемости к бактериям нашей атмосферы, на которые у нас давно выработался иммунитет.
Not too bad. Probably getting immune to it by now.
Наверное у вас уже выработался иммунитет.
You've tormented me so much that I am now immune to it.
Ты мучил меня так долго, что у меня выработался иммунитет.
I've been doing this a long time, so I'm immune to the transference effect myself.
— Я уже давно этим занимаюсь, поэтому у меня выработался иммунитет.
You know, every time I think I'm immune to that stuff...
Знаешь, когда мне кажется, что у меня выработался на это иммунитет,