immediate family — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «immediate family»

На русский язык «immediate family» переводится как «ближайшая семья» или «тесные родственники».

Варианты перевода словосочетания «immediate family»

immediate familyближайших родственников

Usually she only throws up on immediate family.
Обычно она это делает на ближайших родственников.
Now, it says here in 1991 the glorious state of Massachusetts forbade Dr. Bishop from having any visitors, with the exception of immediate family.
Здесь написано вот что... В 1991м году к доктору Бишопу перестали пускать посетителей, за иключением ближайших родственников.
No immediate family.
Нет ближайших родственников.
Look, you told me I could only bring my immediate family when I went in to relocation-— no exceptions— — I knew if you saw us together, we could tell you...
Послушай, ты сказал мне, что я могу перевезти только ближайших родственников когда я попал под программу переселения-— никаких исключений-— я знал, если нас увидят вместе, мы могли бы сказать тебе...
Please list your immediate family.
Пожалуйста, перечислите ваших ближайших родственников.
Показать ещё примеры для «ближайших родственников»...
advertisement

immediate familyсемьи

Well, he has no immediate family.
В настоящее время у него нет семьи.
We normally only allow immediate family.
Мы, как правило, только разрешить семьи.
The odds of losing someone in your immediate family are slim at best.
Шансы потерять кого-то в вашей семьи невелики в лучшем случае.
— No. — Please list your immediate family.
Пожалуйста, назовите состав вашей семьи.
And from now on, every Minister and every member of my immediate family must be given a taster.
У всех министров и членов моей семьи должен быть дегустатор.
Показать ещё примеры для «семьи»...
advertisement

immediate familyблизких родственников

Just like an Armenian wedding when they ask the immediate family to stand up.
Прямо как на армянской свадьбе, когда просят встать близких родственников.
No immediate family member admitted to a Gotham hospital.
Близких родственников среди пациентов в больницах нет.
There are rumours the government is issuing permits to go to Jordan, for people with immediate family there.
Ходят слухи, что правительство разрешит выезжать в Иордан людям, имеющим там близких родственников.
But with no immediate family nearby and a double murder charge hanging over him, neither of which provide much incentive to stick around.
Но учитывая, что у него нет здесь близких родственников, и что его обвиняют в двойном убийстве, он может не захотеть остаться в городе.
No children, no immediate family.
Нет детей и близких родственников.
Показать ещё примеры для «близких родственников»...
advertisement

immediate familyчлен семьи

Are you immediate family?
Вы член семьи?
Are you his spouse or immediate family?
Вы супруга или член семьи?
Frankly, I shouldn't be telling you anything at all, you're not immediate family.
Честно говоря, я вообще не должен тебе ничего говорить, ты не член семьи.
The hospital wouldn't tell me anything because I'm not immediate family.
В госпитале мне ничего не скажут, так как я не член семьи.
No, no, but, well, you know what really gets me is that they said they only invited immediate family.
Нет, нет, но знаешь, меня действительно бесит, что они сказали, что пригласили только членов семьи.
Показать ещё примеры для «член семьи»...

immediate familyродственников

Could it be possible to get the medical histories of all your immediate family?
Нельзя ли посмотреть мединские истории всех ваших кровных родственников?
Has anyone in your immediate family ever been arrested?
Кто-то из ваших родственников был арестован?
«Are any of your immediately family members deceased?»
«Кто-то из ваших ближайших родственников умер?»
I'm Mike Henry's sister, and, since limo rides extend to immediate family, I need you to take me to Ikea.
Я сестра Майка Генри, и так как родственники могут пользоваться лимузином, мне нужно, чтобы ты отвез меня в Икеа.
Anyhow, the weather in London is quite damp, and I have a yearning to be a little closer to my immediate family, so now that Korn has moved out of my house, I thought perhaps I would move back in.
Словом, погода в Лондоне сыровата, и мне бы хотелось быть ближе к родственникам, так что теперь, когда «Korn» выехали, я подумала, что, возможно, могу въехать сама.