imagining things — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «imagining things»

imagining thingsвыдумываешь

You are imagining things, Luigi, she is one of our must trusted models.
Ты выдумываешь, Луиджи, она одна из наших доверенных моделей.
Oh, you're imagining things.
О, ты выдумываешь.
You're imagining things.
Выдумываешь.
— You're imagining things.
— Ты выдумываешь.
You're imagining things.
— Что ты выдумываешь?
Показать ещё примеры для «выдумываешь»...
advertisement

imagining thingsпоказалось

No, you must be imagining things.
— Должно быть тебе показалось.
Emily, we were waiting for iced tea or am I imagining things?
Эмили, мы ждем чая со льдо, или мне показалось?
I just figured I was imagining things.
Решил, что мне просто показалось.
That you were imagining things?
Что тебе показалось?
So I was imagining things.
Значит, мне показалось.
Показать ещё примеры для «показалось»...
advertisement

imagining thingsвоображаешь

You're imagining things.
Ты воображаешь то, чего на самом деле нет.
Don't imagine things!
Что ты воображаешь!
You're imagining things.
Ты воображаешь.
You've imagined things.
— Ты воображаешь.
My darling, you're imagining things.
Дорогая, ты воображаешь то, чего нет.
Показать ещё примеры для «воображаешь»...
advertisement

imagining thingsкажется

Hey, am I imagining things, or is this kid, like, Three times bigger than he was at the bar?
Слушай, мне кажется или это ребенок стал раза в три больше, чем был тогда в баре?
You know, ma'am, you just imagine things.
Вам просто кажется, мэм.
Mom, you're imagining things.
Мама, тебе просто кажется, понятно?
You're imagining things.
Ты кажется.
Oh, I'm imagining things.
Ой, я кажется.
Показать ещё примеры для «кажется»...

imagining thingsмерещится

You're imagining things, Dally.
— Тебе мерещится, Дэлли.
Doctor, I wasn't imagining things.
Доктор, мне ничего не мерещится.
You're imagining things again!
Тебе снова мерещится!
I'm not imagining things?
Мне не мерещится?
If that was your introduction to wesen and then you were told you're not imagining things, that could fry your brain.
Если через них ты познакомился с миром существ, а потом тебе скажут, что это тебе не мерещится, это может поджарить твой мозг.
Показать ещё примеры для «мерещится»...

imagining thingsпридумываю

I may have been imagining things, but as I lay there, the noise from the instruments rang out in a chord like the one from the Little Flock.
Я может придумываю, но пока я лежала там, шум от инструментов прозвучал как аккорд, тот из Малого Стада.
Jennifer... I wasn't imagining things. I...
Дженнифер... Я ничего не придумываю...
I'm not imagining things.
Я ничего не придумываю.
«You're just imagining things.»
«Ты всё придумываешь.»
You're imagining things!
Ты все придумываешь!
Показать ещё примеры для «придумываю»...

imagining thingsтолько не выдумаешь

No, you weren't imagining things...
Нет, ты не выдумал...
So I was imagining things?
Я что, это выдумал?
But if I... if I hadn't let you convince me that I was imagining things, then some of this guy's victims would still be alive.
Но если бы... если бы я не дал тебе убедить себя в том, что я все выдумал, то кто-то из этих жертв мог быть жив.
— It's just the girl imagining things!
Почитай! — Девчонка выдумала это всё!
— Well, she imagines things.
— Она всё выдумала..
Показать ещё примеры для «только не выдумаешь»...

imagining thingsразыгралось воображение

I could be imagining things.
Наверно, у меня разыгралось воображение.
Hat started imagining things.
Шляпа началась разыгралось воображение.
Am I imagining things, or did I see a billboard with your face on it on my way home tonight?
У меня разыгралось воображение, или я видела рекламный щит с твоим лицом сегодня по пути домой?
You're imagining things.
У Вас разыгралось воображение.
This is ridiculous, I must be imagining things.
Это смешно. Похоже воображение разыгралось.
Показать ещё примеры для «разыгралось воображение»...

imagining thingsпредставлял

Whether I imagine a thing or not, it's real to me.
Представлял я или нет, для меня это было реально.
When I turned myself in, I never imagined things could've turned out this... badly.
Когда сдался, я не представлял, что все может обернуться так... плохо.
I would imagine these things.
Я такое себе представлял...
No, because that's gonna force us to imagine things that we don't want to imagine.
Нет, тогда мы начнём представлять совсем лишние вещи.
You're not even trained. Imagine the things I could teach you.
Ты даже не представляешь чему я могу научить тебя.
Показать ещё примеры для «представлял»...