if you weren — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «if you weren»

На русский язык фраза «if you weren't» переводится как «если бы ты не был/не была».

Варианты перевода словосочетания «if you weren»

if you werenбудь ты

If you weren't so creepy, you'd know what I'm talking about.
Не будь ты таким странным, ты бы понял о чем я.
BULLDOG: If you weren't a girl, and I didn't like this, I'd be pounding you.
Не будь ты девчонкой и не люби я эту забаву, я бы тебе навалял.
If you weren't a slave, I'd squash you now.
Не будь ты рабом, я бы раздавил тебя на месте.
If you weren't so shortsighted, you'd let me out of this cage to explore it.
He будь ты так нeдальновидна, ты бы выпустила мeня, и я бы eго изучил.
If you weren't so shortsighted, you'd be with us trying to save your life.
He будь ты так нeдальновидeн, ты бы помогал нам спасти твою жизнь.
Показать ещё примеры для «будь ты»...
advertisement

if you werenесли б

If it weren't for her father, things would be fine!
Если б только не её отец, всё было бы замечательно!
I suppose if it weren't for you I never would have known the simple pleasure of spending time existing as a stone or a branch.
Полагаю, если б не вы, я бы никогда не познал простого удовольствия времяпровождения в виде камня или ветки.
If it weren't for me, Chmielnicki be slain by bandits.
Если б не мои люди, Хмельницкого в степи разбойники удавили бы.
If it weren't for colonel Bohun, they'd all have deserted.
Если б не подполковник Богун, все сбежали бы.
— But if you weren't dead.
— А если б не умер.
Показать ещё примеры для «если б»...
advertisement

if you werenесли бы я не боялся

It's great. and maybe if you weren't so scared of getting burned, you'd feel the same.
это здорово и если бы ты не боялась обжечься получила бы то же самое
If you weren't afraid of such things, you would be no daughter of mine.
Если бы ты не боялась этого, ты не была бы моей дочерью.
Look, if you weren't afraid, you wouldn't be doing your job.
Послушай, если бы ты не боялась, ты бы не делала свою работу.
If I weren't so scared of my wife, I would've done it ages ago.
Если бы я не боялся жены, давно бы на это пошел.
If I weren't afraid to dream.
Если бы я не боялся видеть сны.
Показать ещё примеры для «если бы я не боялся»...
advertisement

if you werenесли ты не собирался

If you weren't going to eat me, what kind of a wacky pig are you?
Если ты не собирался меня есть, то что же ты за свинья такая?
If you weren't going to pay, why'd we find 2 grand in your pocket?
Если ты не собирался платить, почему мы нашли 2 штуки у тебя в кармане?
Mm-hmm. If you weren't moving to Michigan,
Если бы ты не собиралась переехать в Мичиган,
If we weren't gonna show up, we would have clearly let you know, and not humiliated you in public.
Но если бы не собирались приехать, мы бы точно дали вам знать, чтобы вы не опозорились на людях.
Why even call us in if they weren't gonna Offer and Compromise?
Зачем нас вызвали, если не собирались предложить компромисса?
Показать ещё примеры для «если ты не собирался»...

if you werenесли их там

You know a lot about it if you weren't.
— Ты достаточно много знаешь для человека, который не был там.
And if it weren't for us, they would still be Alive.
И если бы нас там не было, они были бы живы.
I would prefer if you weren't in it.
Я бы предпочла, чтобы тебя там не было.
If you weren't there.
Если тебя там не будет.
If they weren't there, it's just ridiculous to think they could still be alive.
Если их там нет, глупо полагать, что они все еще живы.

if you werenесли бы вас здесь не было

It'd be better if you weren't here.
Будет лучше, если тебя здесь не будет.
It's as if I weren't welcome.
Как будто мне здесь не рады.
If you weren't working here, they wouldn't be able to use your relationship with Harvey as leverage.
Если бы ты здесь не работал, они не смогли бы давить на тебя, используя твои отношения с Харви.
If it weren't for married men, we'd be out of business, dear.
Если бы всё здесь было только для неженатых мужчин, То мы бы давно разорились, дорогая.
In fact, it'd be lovely if you weren't.
На самом деле, было бы хорошо, если бы вас здесь не было.