if i take — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «if i take»

if i takeесли я возьму

Do you mind if I take some with me?
Вы не возражаете, если я возьму немного с собой?
Would it be wrong if I took $900 in cash... and left my bonds?
Будет не правильно, если я возьму 900 баксов наличными... и оставлю облигации?
— Mind if I take an hour off? — Take two hours!
— Не против, если я возьму отгул на час?
How if I take it?
Что, если я возьму его?
Do you mind if I take one of these to the lab to see what makes it tick?
Не возражаете, если я возьму одного в лабораторию, чтобы изучить?
Показать ещё примеры для «если я возьму»...
advertisement

if i takeесли я сниму

Mind if I take off my coat?
Не возражаешь, если я сниму свой пиджак?
Do you mind if I take my sweater off?
Вы не против, если я сниму свитер?
Do you mind if I take off my sweater?
Ты не против, если я сниму свитер?
— You mind if I take my boots off? — Not at all.
— Не против, если я сниму сапоги?
Would you feel more comfortable if I took them off?
Тебе будет уютней, если я сниму ее?
Показать ещё примеры для «если я сниму»...
advertisement

if i takeесли я заберу

If you take my husband, I intend to speak in his place.
Если вы заберёте моего мужа, я собираюсь произнести речь вместо него.
If you take away me from Peter I won't ever play again, I mean it!
Если вы заберете меня от Питера, я не буду больше играть, имейте в виду!
Claudia, It's better if you take Ricky soon.
Клаудия, будет лучше, если Вы заберёте Рикки в ближайшее время.
What if I took the real thing and left you the sketch?
А если я заберу маму, а вам оставлю рисунок?
If I take Madame Godard's money... from Madame Godard's flat, I'd be stealing.
Если я заберу деньги мадам Годар из квартиры мадам Годар, значит, я их украл.
Показать ещё примеры для «если я заберу»...
advertisement

if i takeесли вы меня отвезёте

I will if you take me there.
Расскажу, если вы меня отвезете.
— I'll give you a 5 lire tip if you take me.
— Я дам вам 5 лир, если вы меня отвезете.
If I take you, will you two shut up?
Если отвезу, вы замолчите?
Perhaps it would be better if we took him to the hospital.
Возможно он поправится если мы отвезём его в госпиталь.
Joan, do you mind if I take you right home?
Джоан, ты не против если я отвезу тебя домой?
Показать ещё примеры для «если вы меня отвезёте»...

if i takeприми

If you take my advice.
Прими мой совет.
If you take my advice, old boy
Прими мой совет, дружище.
Hey, if you take part in this competition, wwe can be your cheerleaders.
Если вы примите участие в соревнованиях мы будем вашей группой поддержки
But if I take the position, I have my pride to uphold.
Но если я приму этот пост, мне придётся возвысить свою гордость.
If she takes to it, it might survive.
Если она его примет, он может выжить.
Показать ещё примеры для «прими»...

if i takeесли я займу

Okay... well, in that case, if it's not too much trouble would you mind if I took the lower bunk?
OK, ну... в таком случае.. Если тебе не трудно, ты не против, если я займу нижний ярус?
If I take his place, maybe I'll see his big brother again.
Если я займу это место, может быть я увижу его большого брата ещё раз.
— Do you mind if I take this one?
— Никто не возражает если займу эту?
No, if I can find him, even if it takes a year, I'll shut him up somewhere with some canvasses, brushes, paint...
Нет, если бы я мог найти его, даже если это заняло бы год, я бы запер его где-нибудь с холстами, кистями, красками...
If you take Xandros place... you need to tell what you'll loose.
Если ты займёшь место Ксандроса ... то должен сказать, что ставишь.
Показать ещё примеры для «если я займу»...

if i takeесли ты сделаешь

If I take just one step, I'm elsewhere.
Если я сделаю один только шаг, я уже в другом мире..."
If it takes forever, then I'll walk forever.
Если он этого не сделает, то я беде ходить по Земле вечно.
It will be easier for all of us if you take it.
И нам всем будет спокойней, если сделаем.
I CAN WALK ON THE FURNITURE IF I TAKE MY SHOES OFF
Я могу сделать всё.
Please don't take me off the case, because if you take me off the case, that means I'm not working and if I'm not working, that means I have to think thoughts.
Пожалуйста не отстраняй меня, потому что, если ты сделаешь это тогда я не буду работать, а если я не буду работать, то мне придётся думать мысли.