i wanna know — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i wanna know»

i wanna knowя хочу знать

All I wanna know is who killed Joe Denning.
Все, что я хочу знать — кто убил Джо Деннинга.
I wanna know why they missed that target.
Я хочу знать, почему они промахнулись.
I wanna know why.
Я хочу знать почему.
Now I wanna know, did you find him?
Я хочу знать, вы его поймали?
Come on, I wanna know.
Я хочу знать.
Показать ещё примеры для «я хочу знать»...
advertisement

i wanna knowхочешь узнать

You wanna know something?
Хочешь узнать кое-что? — Что?
Do you wanna know what big, brave Georgie said to Daddy? — Yeah.
Хочешь узнать, что храбрый Джордж сказал папе?
You wanna know how?
Хочешь узнать, как?
You wanna know how we got there, right?
Хочешь узнать, как мы туда попали?
Anything else you wanna know?
Хочешь узнать что-нибудь еще?
Показать ещё примеры для «хочешь узнать»...
advertisement

i wanna knowзнаешь

Joel, you wanna know something?
Джоул, знаешь, что?
You wanna know how many miles I came?
Знаешь, сколько миль я проехал?
Look where this thing is set. — You wanna know what I think?
Знаешь, что я думаю?
You wanna know who made a mistake?
Знаешь, кто допустил ошибку?
You wanna know where the real power is? — In the bullets.
Знаешь, где настоящая сила?
Показать ещё примеры для «знаешь»...
advertisement

i wanna knowхочешь

You wanna know the trouble with you?
Хочешь новых неприятностей?
You wanna know something?
Хочешь, еще кое-что расскажу?
Look, you wanna know the secret to a happy marriage?
Хочешь, открою секрет счастливого брака?
Anything else you wanna know?
Хочешь еще что-то спросить?
I ain't gonna tell you no more... until you tell me what I wanna know.
Я ничего не скажу, пока не услышу, чего ты хочешь.
Показать ещё примеры для «хочешь»...

i wanna knowинтересно

I wanna know what rock these people have been cooking under.
Интересно, какие приправы они добавляют?
What do I wanna know ?
Что интересно?
I wanna know who cuts your hair.
Интересно, кто тебя стриг.
Movie-making, yo, if you wanna know, ain't no fixed occupation!
Съемки фильма, блин, если интересно, это тебе не просто времяпровождение!
I wanna know when you're pushing me towards the missile shield it's not because you want me to look strong on defense.
Интересно, когда ты толкаешь меня на разговор о ракетном щите это ведь не потому, чтобы я выглядел сильным в обороне.
Показать ещё примеры для «интересно»...

i wanna knowмне нужно

Right. That's all I wanna know.
Да, это всё, что мне нужно.
And I'll find out what I wanna know.
И получу от тебя то, что мне нужно.
And I'll find out what I wanna know.
Я получу то, что мне нужно.
And if you put me and Juliet on the sub with 'em... We'll tell you anything you wanna know.
Если посадите меня и Джулиет вместе с ними... я расскажу все, что вам нужно.
I'm just... not that good of an comedian if you wanna know the real truth.
Я просто не такой хороший комик если тебе нужна правда!
Показать ещё примеры для «мне нужно»...

i wanna knowя должен знать

I wanna know.
Я должен знать.
I wanna know what you got going on down here.
Я должен знать, что происходит.
I wanna know exactly where you are at every moment.
Я должен знать, где именно вы находитесь.
That means when you wanna go out, I wanna know where you're going and with who.
Это значит, что когда ты идешь гулять, я должен знать, с кем и куда.
Maybe so, Colonel, but before I send you or anyone else into a battle zone, I wanna know what's going on on that planet.
Может и так, полковник, но прежде чем я пошлю кого-нибудь в зону боя ... .. я должен знать, что происходит на той планете.
Показать ещё примеры для «я должен знать»...

i wanna knowмне бы хотелось знать

I wanna know what it feels like not to pretend I don't care about what people think.
Мне бы хотелось знать, каково это...не притворяться, что мне все равно, что думают люди.
That's what I wanna know.
Мне бы хотелось знать это.
Seriously, I wanna know who says that!
Серьёзно, хотелось бы знать, кто именно так говорит!
I wanna know what is going on in here.
Мне хочется знать, что происходит здесь.
Now, this may not be the sort of thing that you wanna know about your parents but the night that she came back is the night we conceived you.
Может, такое и не хочется знать о своих родителях... Но в ночь, когда она вернулась, мы зачали тебя.
Показать ещё примеры для «мне бы хотелось знать»...

i wanna knowя просто хочу знать

I wanna know exactly why the hell she would call you.
Я просто хочу знать какого черта она звонила тебе!
Look,I wanna know!
Я просто хочу знать.
That's what I wanna know.
Я просто хочу знать.
I wanna know if we're being arrested.
— Офицер, я просто хочу знать, арестованы ли мы.
It's just, I wanna know who to be angry at.
Я просто хочу знать, на кого злиться.

i wanna knowхочу понять

I wanna know if this thing was a dinky little homemade soap box or if it was a full-fledged AI platform capable of learning and growing and taking on other applications.
Я хочу понять, была ли это разноцветная мыльница, домашнего производства или полностью упакованная платформа ИИ способная к самообучению и управлению другими машинами.
I wanna know what's going on!
Я хочу понять что происходит!
I wanna know what he thinks.
Хочу понять. Что он думает.
I just... I wanna know what she's feeling.
Я просто... хочу понять, что она чувствует.
You wanna know how to make yourself vulnerable to Tina, so that you and she can raise a child together.
Вы хотите понять, как показать Тине свою уязвимость, убедив тем самым растить ребенка вместе.