i remind — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i remind»
i remind — напомнить
Sir, may I remind you you are a guest here?
Позвольте напомнить, вы здесь гость.
Need I remind you, madame, that we are investigating a murder?
Вам следует напомнить, мадам, что мы расследуем убийство.
May I remind you of the nuclear arsenal they have in their possession?
Позвольте напомнить о ядерном арсенале, которым располагает Федоров.
May I remind you that you are an advisor, not my keeper.
Позвольте напомнить, вы мой советник, а не надсмотрщик.
Why, you... May I remind the Captain that he is on duty?
Позвольте вам напомнить, капитан, что он на страже.
Показать ещё примеры для «напомнить»...
advertisement
i remind — ты напоминаешь
Sometimes you remind me of a high school boy on a street corner, whistling at girls.
Иногда ты напоминаешь мне школьника, который на углу улицы свистит девчонкам.
Now I know who you remind me of.
Я знаю, кого ты напоминаешь.
You know, you remind me of a guy named Snodgrass.
Ты напоминаешь мне одного парня, его звали Снодграсс.
You remind of someone returning to the scene of the crime.
О, Эдди... ты напоминаешь человека, возвращающегося к месту преступления.
— You remind me of Lisa Sorenson.
— Ты напоминаешь мне Лизу Соренсен.
Показать ещё примеры для «ты напоминаешь»...
advertisement
i remind — позволь напомнить
Let me remind you that a lot depends on the impression you make on him.
Позволь напомнить, что многое зависит от впечатления, которое ты на него произведешь.
All right, now before I continue, just let me remind you that this is a dream, not to be confused with reality.
Погоди, прежде чем я продолжу, позволь напомнить тебе, что это сон, не путай с действительностью.
Daniel, before you head explodes, ...may I remind you that we have more important thing to deal with right now?
Дэниэл, пока у тебя не взорвалась голова, позволь напомнить тебе, что сейчас есть дела поважнее...
May I remind you... you've been very good to me in the past?
Позволь напомнить тебе... о том, как ты был добр ко мне в прошлом.
These are your last paying clients, may I remind you?
Позволь напомнить: это последний клиент, который тебе ещё платит
Показать ещё примеры для «позволь напомнить»...
advertisement
i remind — вы похожи
He reminds you of yourself.
Он похож на тебя.
He reminds me of a friend of mine.
Он похож на одного моего доброго знакомого.
He reminds me of my sister.
Он похож на мою сестру." Ну, что?
You remind me of my uncle.
Вы похожи на моего дядю.
You remind me of someone I liked.
— Вы похожи на дорогого мне человека.
Показать ещё примеры для «вы похожи»...
i remind — хочу напомнить
May I remind you, I was married before.
Хочу напомнить, что я уже была замужем.
May I remind you that I am protected by the lmperial Treaties for Commerce by the C.H.O.A.M. Declaration, paragraph 12, subparagraph D and by Articles 3, 8 and 14 of the Great Convention, which--
Хочу напомнить, что нахожусь под защитой Торгового договора... Вселенской декларации, параграф 12, пункт Д... и статей 3, 8 и 14 Великой конвенции, которая...
It is also my task, may I remind you to dismiss those staff who persistently overstep the mark.
Хочу напомнить, что я имею право уволить тех слуг, которьiе не вьiполняют правила этикета.
May I remind you that I am, in a way, your patient, who's suffering from an unknown and obviously debilitating condition.
Хочу напомнить, что я в каком-то смысле ваш пациент, страдающий от неизвестной, и очевидно, ослабляющей силы болезни.
I remind the panel there's been no criminal finding against Ms. McBeal.
Хочу напомнить составу судей, что мисс Макбил не была признана виновной.
Показать ещё примеры для «хочу напомнить»...
i remind — вспомнил
It reminded me of the good times we all had.
Я вспомнил посиделки у ваших родителей.
It reminded me of that time... Remember in the station?
Я вспомнил тот случай на станции, помнишь?
It reminded me of my dog Callie.
Я вспомнил про свою собаку, Кэлли...
When I saw that ocean today, it reminded me of the first time I read Jules Verne.
Когда я сегодня увидел океан, то вспомнил, как первый раз читал Жюля Верна.
Seeing them reminded me of you, and I put them on in your honor.
Когда я увидела их сегодня утром, я вспомнила о тебе и решила надеть их в твою честь.
Показать ещё примеры для «вспомнил»...
i remind — вспоминаю
It reminded me of being twelve, sneaking out to see a gangster film.
Я вспоминаю, как в десять лет потихоньку от родителей, смотрел фильмы — боевики.
I tell you when I see someone enjoying themselves like that it reminds me of why I got into this business in the first place.
Скажу вам когда я вижу людей, которые вот так наслаждаются жизнью то вспоминаю, зачем взялся за это дело.
I cook like this... . ..it reminds me of what I lost.
— Готовлю и вспоминаю, что потерял.
It reminds me how lucky l was. Chrissie, I ball-boyed in the old days when they used wood rackets and things were a lot slower.
Я вспоминаю, как в детстве повезло мне, поскольку тогда теннисисты использовали ракетки из дерева.
It reminds me of...
Я вспоминаю, как...
Показать ещё примеры для «вспоминаю»...