i really care about — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i really care about»
i really care about — ты действительно заботишься о
You really care about your patients.
Ты действительно заботишься о своих пациентах.
I know you really care about her, but... what you really need is someone you can count on.
Я знаю, ты действительно заботишься о ней, но, что тебе действительно нужно это тот, на кого ты сможешь положиться.
You really care about her.
Ты действительно заботишься о ней.
Well, if you really care about your friend's soul, then perhaps show him the way of Jesus.
Если ты действительно заботишься о душе друга, покажи ему путь Иисуса.
If you really care about House, you'll stop feeling sorry for him and get out there and start kicking him where he needs kicking.
Если ты действительно заботишься о Хаусе, ты перестанешь его жалеть выберешься из своего укрытия и продолжишь пинать его в то место, в которое следует его пинать.
Показать ещё примеры для «ты действительно заботишься о»...
advertisement
i really care about — ему не безразлична
I really care about this woman.
Мне не безразлична эта женщина.
I was trying to protect a girl I really care about, but I guess it taught me a lesson.
Я защищал девушку, которая мне не безразлична, но... — Похоже, я получил урок.
But I think he really cares about me.
Но я думаю, я ему не безразлична.
You know, he really cares about you.
Понимаешь, ты ему не безразлична
You really care about her, don't you?
Она ведь тебе не безразлична?
Показать ещё примеры для «ему не безразлична»...
advertisement
i really care about — меня волнует
All I really care about is that you know that I will not abide anyone who threatens my family.
Все, что меня волнует, это то, чтобы ты знала, что я не буду терпеть кого-то, кто угрожает моей семье.
Again, all I really care about is are you better off?
Повторюсь, меня волнует стало ли вам лучше жить?
I'm in a relationship with this amazing guy who I really care about.
Я общаюсь с удивительным парнем, который меня волнует.
I mean all she really cares about is her tight body, her organic clothing and her hunky husband.
Все что ее волнует, это ее упругое тело, натуральная одежда и ее привлекательный муж
The only thing in the world she really cares about is you, which is why she doesn't want you to watch her get worse.
Всё, что её волнует в этом мире — это ты. Поэтому, она не хочет, чтобы ты смотрел, как ей становится хуже.
Показать ещё примеры для «меня волнует»...
advertisement
i really care about — я правда забочусь о
Grace, I really care about Ben, and Ben really cares about me, and, well, we both really care about the baby.
Грейс, я правда забочусь о Бене, и Бен правда заботится обо мне, и, мы оба заботимся о ребенке.
And I really care about you.
И я правда забочусь о тебе.
He really cared about the game, and I was even helping him clean up the sport.
Он и правда заботился о команде, и я помогла ему решить кое-какие проблемы.
If you really cared about me why did you keep playing the game?
Если ты правда заботилась обо мне зачем ты продолжала игру?
Darren, if you really care about Pam, you'll leave her alone.
Даррен, если вы правда заботитесь о Пэм, оставьте её в покое.
Показать ещё примеры для «я правда забочусь о»...
i really care about — мне небезразлична
You really cared about him, huh?
Он был тебе небезразличен, да?
And if you really care about me, then you need to back off.
И если я тебе небезразличен, уйди. — Малыш...
If you really care about Rebecca, she deserves to know the real you.
Если тебе небезразлична Ребекка, она заслуживает того, чтобы узнать настоящего Нила.
I know you really cared about her.
Я знаю, она была тебе небезразлична.
Holly, I really care about you.
Холли, ты мне небезразлична.
Показать ещё примеры для «мне небезразлична»...
i really care about — мне дорог
because i can be very strong for those people that i really care about.
Я могу быть сильной ради тех, кто мне дорог.
You know, not to go all Steve Perry power ballad on you, but lately I feel like I've been the one living in the virtual world -— cut off from everyone I really care about.
Не то, чтобы я хотела исполнить тут балладу в стиле Стива Перри, но в последнее время я сама жила, словно в виртуальном мире.. отрезанная от всех, кто мне дорог.
I just... got myself into a situation that's gonna hurt somebody I really care about.
Я просто.. поставила себя в такое положение, что могу обидеть кое-кого, кто мне дорог.
Secrets always seem to keep us from the people we really care about.
Секреты всегда отдаляют нас от людей, которые нам дороги.
You destroy that box, people we really care about will die.
Если уничтожишь ящик, люди, которые нам дороги, умрут.
Показать ещё примеры для «мне дорог»...
i really care about — тебя и правда важно
We're a family-run business, and we really care about people's concerns.
У нас семейный бизнес, и нам важны тревоги наших покупателей.
But I got to say, man, this is first time I've seen you really care about your job.
Но я должен сказать, приятель, что впервые я вижу, насколько тебе важна твоя работа.
Well, not to pick a fight here, but if you really care about precision, wouldn't you use spaces?
— Не хочу раздувать конфликт, но если тебе так важна точность, не лучше ли выбрать пробелы?
Even if he is married, I could see he really cared about you.
Даже если он женат, было видно, что ты важна для него.
Then we got married, and then she suddenly lost interest in everything I really cared about, like my bar, having kids, shaving her pits.
затем мы поженились и она вдруг потеряла интерес ко всему, что было важно для меня: например, мой бар, иметь детей, бритьё её впадинок.
Показать ещё примеры для «тебя и правда важно»...
i really care about — мне действительно не безразлично
I really care about what happens to you.
Мне действительно не безразлично, что с вами произошло.
It felt great to be working on something that I really cared about.
Чудесно работать над тем, что мне действительно не безразлично.
He's not my cup of tea, but he really cares about you.
Хотя он не в моём вкусе, но ты ему действительно не безразлична.
And sooner or later, you're gonna screw up, and somebody you really care about is gonna get hurt.
И рано или поздно, ты облажаешься, и тем, кто тебе действительно не безразличен, будет больно.
She really cares about you.
Ты действительно ей не безразлична.
Показать ещё примеры для «мне действительно не безразлично»...
i really care about — беспокоятся о
She really cares about you, Barry, and she's just wondering why you've been so guarded.
Она беспокоится о тебе, Барри, и она переживает, почему ты всё время настороже.
If you really cared about these men, why would you choose to be imprisoned rather than help us find Connor Freeman's killer?
Если вы и правда беспокоитесь об этих людях, зачем садиться за решетку, почему не помочь найти убийцу Коннора Фримана?
And if there was a truth gun to my head, I really care about you, too.
И если бы к моей голове был приставлен пистолет правды, я сказала, что также беспокоюсь о тебе.
You really care about this guy.
Ты и правда беспокоишься об этом парне.
If you really cared about me, you would have made a deal with Stroh a long time ago.
Если бы вы правда обо мне беспокоились, то давно бы уже заключили со Стро сделку.
Показать ещё примеры для «беспокоятся о»...
i really care about — я действительно беспокоюсь о
— Look, I really care about your...
— Слушай, я действительно беспокоюсь о...
I really care about you, Whitney.
Я действительно беспокоюсь о тебе, Уитни.
I know you think I'm self-centered and boy crazy, but I really care about my friends, and you're one of my friends.
Я знаю, ты думаешь, что ставлю себя в центр Вселенной и схожу с ума от парней, но я действительно беспокоюсь о моих друзьях, а ты одна из них.
Just goes to show how much you really care about me.
Это лишь показывает, насколько сильно ты действительно беспокоишься обо мне.
You really care about me, don't you?
Ты действительно беспокоишься обо мне, не так ли?
Показать ещё примеры для «я действительно беспокоюсь о»...