i never spoke — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i never spoke»

i never spokeон никогда не говорил

She never spoke of it.
Она никогда не говорила об этом.
I asked, later on, but she never spoke about it.
Уже позднее я спрашивала, но она никогда не говорила об этом.
She never spoke about her online life or dating.
Она никогда не говорила о своей лично жизни в Интернете.
She never spoke of family, friends or anyone and I learnt long ago in the running of this house not to pry.
Она никогда не говорила о своей семье, друзьях — ни о ком. А в своей работе я давно научилась не любопытствовать.
She never spoke with Dave about his business dealings or anything else, for that matter.
Она никогда не говорила с Дейвом о его работе или чем-то еще, если на то пошло.
Показать ещё примеры для «он никогда не говорил»...
advertisement

i never spokeне говорили

Why have you never spoken to me of this before?
Почему вы мне раньше это не говорили?
I have the right, Martha. We never spoke about it, that's all.
Имею право, мы просто об этом не говорили.
Um, he never spoke.
Он ничего не говорил.
They never spoke.
Они не говорили.
That's a lie. You never spoke to Jennifer.
Это ложь, вы не говорили с Дженнифер
Показать ещё примеры для «не говорили»...
advertisement

i never spokeмы не разговаривали

The others were nearby, but we never spoke.
Все были поблизости, но мы не разговаривали.
Okay, first of all, I was never here and we never spoke.
Ладно, для начала меня здесь никогда не было и мы не разговаривали.
I just said: we never spoke.
— Я же сказал, мы не разговаривали.
We never spoke, but...
Мы не разговаривали, но...
We never spoke after, and I'm so sorry.
Мы не разговаривали и мне очень жаль.
Показать ещё примеры для «мы не разговаривали»...
advertisement

i never spokeмы никогда не разговаривали

He would come to the show most every day, but we never spoke.
Он приходил на шоу каждый день, но мы никогда не разговаривали.
We never spoke.
Мы никогда не разговаривали.
We never spoke.
Мы никогда не разговаривали
We never spoke.
Мы же никогда не разговаривали.
Mr. Delgros, you said you never spoke to the victim.
Мистер Дэлгро, вы сказали что никогда не разговаривали с жертвой.
Показать ещё примеры для «мы никогда не разговаривали»...

i never spokeты никогда

Look, if you call her, the worst that can happen is that you never speak to her again.
Послушай, если ты позвонишь ей, худшее, что может случиться — это то, что ты никогда больше с ней не заговоришь.
You were right about everything, and I know my coming here might risk you never speaking to me again, but that's the chance I'll have to take, because I-I finally know what I want, and I'm not afraid to ask for it.
Ты во всем был прав. Я знаю, что, придя сюда, я рискую тем, что ты никогда больше не заговоришь со мной, но я должен воспользоваться этим шансом, потому что я наконец-то знаю, чего хочу и не боюсь об этом сказать.
If I never spoke to him again, it would be way too soon.
Если я никогда с ним больше не заговорю, это случится очень скоро.
I don't even remember it, of course, but they never spoke again.
Я не помню этого, но они никогда больше на разговаривали.
I never speak ill of a colleague.
Я никогда не отзываюсь о коллегах в дурном тоне.
Показать ещё примеры для «ты никогда»...

i never spokeэтого я с ним больше никогда не разговаривал

We never spoke again.
Мы больше никогда не разговаривали.
But instead, my internship was terminated and he never spoke to me again.
Но вместо этого моя интернатура закончилась, и он никогда со мной больше не разговаривал.
They never spoke to me again.
Они никогда больше со мной не разговаривали.
We never spoke of it after that.
Никогда больше мы об этом не разговаривали.
I never spoke to the rat again I know;
После этого я с ним больше никогда не разговаривал.

i never spokeя и слова не

She never spoke one word, Never broke, Just like you.
Она ни слова не сказала, нерушима, прямо как ты.
Let us never speak of this.
Никому ни слова.
I told you where. We never spoke.
Вьi меня не удостоили ни словом!
We never speak of this. Okay?
Ни слова об этом, понятно?
On my Bible oath, I never spoke a word. Shut up!
Да я и слова не сказала!

i never spokeон никогда не заговорит

No, you never speak Spanish, ever...
Нет, ты никогда и ни за что не заговоришь по-испански...
I think it would be best for everyone involved if you two leave and we never speak of this again.
Думаю, для всех здесь находящихся, будет лучше, если вы двое уйдете отсюда, и мы никогда об этом не заговорим.
You bury it, you cover it with lime, you burn the clothes that you wore, and you never speak of this again.
Ты это похоронишь, известочкой присыплешь, сожжешь одежду, в которой была, и мы никогда не заговорим об этом снова.
If you join me, if you swear to serve me aif you never speak to your friends again-
Если присоединишься. Если поклянёшься служить мне. Если никогда не заговоришь со своими друзьями вновь.
What if he never speaks again?
— Что, если он никогда не заговорит?