i need to deal with — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i need to deal with»

i need to deal withнужно разобраться с

We need to deal with our FBI friend.
Нужно разобраться с нашим другом из ФБР.
You need to deal with this, Sarah.
Нужно разобраться с этим, Сара.
But before I can ask him questions, I need to deal with all the parole violations That he's just racked up,
Но прежде чем я смогу задать ему вопросы, нужно разобраться с нарушениями условно-досрочного освобождения, которые у него накопились.
We need to deal with basic kitchen function, and getting word out, and--
Нужно разобраться с кухней, и разослать приглашения, и...
Adam, we need to deal with this, please.
Адам, нам нужно с этим разобраться, пожалуйста.
Показать ещё примеры для «нужно разобраться с»...
advertisement

i need to deal withтебе надо разобраться с этим

We need to deal with this rat man situation because he... he left me, like, 15 messages yesterday.
Надо разобраться с этим человеком — крысой, потому что... он вчера оставил мне этак сообщений 15.
I need to deal with this clot before she arrests again.
Надо разобраться с тромбом, пока она снова не пострадала.
Look, if you need to deal with that...
Если тебе надо разобраться с этим...
You need to deal with it.
Тебе надо разобраться с этим.
First we need to deal with that problem in your trunk.
Для начала, разберемся с проблемой в твоём багажнике.
Показать ещё примеры для «тебе надо разобраться с этим»...
advertisement

i need to deal withтебе нужна

Even if we do turn Roman, the last thing I need to deal with is a sociopathic killer.
Если даже мы перевербуем Романа, последнее, что нам нужно, это возиться с убийцей-социопатом.
She just lost her husband... the last thing she needs to deal with right now... is you.
Она только что потеряла своего мужа... последнее, что ей сейчас нужно... это вы.
You need to deal with it.
Вам нужно что-то с этим делать.
You get him whatever he needs to deal with the triffids.
Он все равно будет нужен, что бы разобратся с Триффидами.
You've got this whole complicated, important life going on and the last thing you need to deal with is a crush from Monster Girl some charity case you were nice enough to...
У тебя такая целая запутанная, важная жизнь.. ...и последняя вещь, которая тебе нужна, это давление от Девушки-Монстра просто еще один случай милосердия, которые так тебе удаются...