i just want to make sure — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i just want to make sure»

i just want to make sureя просто хочу убедиться

I just want to make sure that everything is divided fairly.
Я просто хочу убедиться, что все поделено честно.
I just want to make sure that you live up to your end.
Я просто хочу убедиться, что ты выполнишь свою часть.
I just want to make sure no one gets hurt.
Я просто хочу убедиться, что никто не постардает.
Maybe I just want to make sure you do your fair share around here.
Может, я просто хочу убедиться, что ты вносишь во всё это свою лепту.
I just want to make sure.
Я просто хочу убедиться.
Показать ещё примеры для «я просто хочу убедиться»...
advertisement

i just want to make sureя хочу убедиться

And I want it, but I just want to make sure That we have a strong... Whatever, foundation before we get there.
И я хочу этого, но я хочу убедиться, что у нас сильная... связь до того, как мы сделаем это.
I just want to make sure that Lux still is.
Я хочу убедиться, что с Лакс тоже.
I just want to make sure I have this right.
Я хочу убедиться, что понял всё правильно.
I just want to make sure no one changes their mind.
Я хочу убедиться, что никто не передумает.
I just want to make sure you are not on board with that.
Я хочу убедиться, что ты с ней не заодно.
Показать ещё примеры для «я хочу убедиться»...
advertisement

i just want to make sureя просто хочу быть уверен

I just want to make sure everybody knows what this trip is about.
Я просто хочу быть уверен, что всем понятно, зачем мы едем.
I just want to make sure that we have a future.
Я просто хочу быть уверен, что у нас есть будущее.
I just want to make sure that the Wahewa get their piece.
Я просто хочу быть уверен, что Вахева получат свою долю.
I just wanted to make sure everything was good with you.
Я просто хочу быть уверен, что с тобой все в порядке.
I just want to make sure that you... you know... you do your job.
Я просто хочу быть уверен, что ты... ну типа... не натворишь глупостей.
Показать ещё примеры для «я просто хочу быть уверен»...
advertisement

i just want to make sureя просто хочу удостовериться

I just want to make sure that he...
Я просто хочу удостовериться, что он...
I just want to make sure he understands those two words mean completely different things.
Я просто хочу удостовериться, что он в курсе, что эти слова не имеют между собой ничего общего.
I just want to make sure you really want me to move in here.
Я просто хочу удостовериться, что ты действительно хочешь чтоб я переехал сюда.
I just want to make sure you want to go to dinner with Meredith.
Я просто хочу удостовериться, что ты хочешь пойти на ужин с Мередит.
I just want to make sure that we have stuff in common, ya know?
Я просто хочу удостовериться, что у нас есть что-то общее. Угу.
Показать ещё примеры для «я просто хочу удостовериться»...

i just want to make sureхочу быть уверена

I just want to make sure he can afford all this.
Хочу быть уверена, что он может всё это позволить.
I'm on my way to meet with Carolyn Hollin, but I just wanted to make sure that... you were okay.
Я собираюсь встретиться с Кэролайн Холлин но хочу быть уверена,в том,что... что у тебя всё хорошо
Οh, I just want to make sure I don't schedule the most important event of my life on the same day.
Хочу быть уверена, что не запланирую важнейшее событие своей жизни на этот день.
I just want to make sure it's my life I'm living.
Хочу быть уверена, что это моя жизнь.
Got Regionals in a week, and I just want to make sure all the dances are what I like to call «Finn-proof.»
Региональные на этой недели, и я хочу быть уверенным, что все танцы, как я это называю, Финно-пригодны.
Показать ещё примеры для «хочу быть уверена»...

i just want to make sureя просто хочу

I just want to make sure this is special enough for you.
Я просто хочу, чтобы этот момент был особенным.
I just want to make sure that I... have you on my side.
Я просто хочу, чтобы вы... были на моей стороне.
And I just want to make sure that you know that I meant all of them.
И я просто хочу, чтобы ты знал, что я говорил на полном серьезе.
I just want to make sure you get taken seriously here.
Я просто хочу, чтобы тебя здесь воспринимали всерьёз.
I just want to make sure that the guys remember it's still an extremely polarized country they're writing for.
Я просто хочу напомнить создателям шоу, что мы по прежнему работаем для людей с полярными взглядами.
Показать ещё примеры для «я просто хочу»...

i just want to make sureя только хотел удостовериться

I just wanted to make sure.
Я только хотел удостовериться.
I just want to make sure all you young ladies are all all right in here.
Я только хотел удостовериться, девушки, что с вами всё в порядке.
I just wanted to make sure that you guys are doing the documentary...
Я только хотел удостовериться, парни, что вы занимаетесь документалистикой.
I just wanted to make sure you're all right.
Я только хотел удостовериться, что у тебя все в порядке.
I just want to make sure it stays that way.
Хочу удостовериться, что именно так и есть.
Показать ещё примеры для «я только хотел удостовериться»...

i just want to make sureя хочу

I just want to make sure you look fun and full of life and not like a body they just pulled out of the river.
Я хочу, чтобы ты выглядел забавным и полным жизнью, а не как труп который выловили из реки.
I just want to make sure you're protected.
Я хочу, чтобы ты был в безопасности.
I just want to make sure my family's okay.
Я хочу, чтобы семья была в тепле.
We just want to make sure nothing fucks up his case.
Мы не хотим, чтобы ему мешали.
Aw, thanks, pal. I just wanted to make sure you guys were okay. You... you don't need anything.
Я хотела, спросить может вам, что-нибудь нужно.
Показать ещё примеры для «я хочу»...

i just want to make sureя просто хочу знать

I just want to make sure you're taken care of.
Я просто хочу знать, что у тебя есть защита и поддержка.
I just want to make sure he's following in the right father's footsteps.
Я просто хочу знать, что он идёт по правильному отцовскому пути.
I just want to make sure you're okay.
Я просто хочу знать, что ты в порядке.
I just wanted to make sure you forgive me.
Просто хочу знать, что ты меня простила.
I'm not fishing, or anything, I just want to make sure that you felt... loved.
Я ничего не выпытываю, или что-то другое, просто хочу знать, чувствовала ли ты себя... любимой.
Показать ещё примеры для «я просто хочу знать»...

i just want to make sureя просто хотел узнать

I just wanted to make sure you were all right.
Я просто хотел узнать, что все в порядке.
I just wanted to make sure.
Я просто хотел узнать.
I just want to make sure you're all right,
Я просто хотел узнать, как ты.
I just wanted to make sure that you were okay. Yeah.
Я просто хотела узнать, как ты там.
I just wanted to make sure things were okay with us.
Я просто хотела узнать, всё ли хорошо между нами.
Показать ещё примеры для «я просто хотел узнать»...