i have observed — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i have observed»
i have observed — они наблюдали
They had observed, so they said a strange moving light in the sky.
По их словам, они наблюдали странные движущиеся огни в небе.
The two scouts reported to me what they had observed on the beach, what had driven them to leave their post ahead of schedule and return to Nassau with the utmost haste.
Два разведчика рассказали мне что они наблюдали на том пляже, что заставило их оставить свой пост раньше срока и вернуться в Нассау в неимоверной спешке.
I have observed this woman for much of her life.
Я наблюдал за ней большую часть её жизни
I have observed.
Я наблюдала.
Given the effects we have observed the probability is exceedingly remote, sir.
Учитывая наблюдаемые нами эффекты, такая вероятность исключительно низка, сэр.
Показать ещё примеры для «они наблюдали»...
i have observed — я заметил
I have observed that they are able to travel wherever they want to go simply by turning the dial on their belt.
Я заметил, что они способны перемещаться, куда захотят просто вращая диск на своем поясе.
Not that I have observed, captain.
Насколько я заметил, то нет, капитан.
I have observed that the selection of food is often influenced by the mood of the person ordering.
Я заметил, что выбор блюда зависит от настроения заказчика.
— So I have observed.
— Я заметил.
I have observed that he is very clever... in following the passions and the prejudices of the senators.
Я заметил, что он очень ловко... использует страсти и предрассудки сенаторов.
Показать ещё примеры для «я заметил»...
i have observed — мы видели
On multiple occasions, I have observed my supervisor monitoring his ex-wife's calls and e-mails.
Я несколько раз видел как мой начальник проверял звонки своей бывшей жены и ее электронную почту.
With my new life, you have observed three... of the four.
Tри инстинкта из четырeх вы ужe видели в действии.
You have observed the inequalities of our society, and you disapprove.
Вы видели неравенство нашего общества и не одобрили это.
Nurse Leatheran, if she had observed the mysterious hand entering through the window and exchange the jug, scarcely would she have swallowed the contents of the glass without the hesitation considerable.
Сестра Леттеран, если она видела, как чья-то рука просунулась в окно и подменила стакан, вряд ли она стала бы пить содержимое, даже не понюхав его.
It will simulate any behaviour we have observed.
Он будет симулировать поведение, которое мы видели.