i feel about you — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i feel about you»

i feel about youя чувствую к тебе

— How I feel about you.
— Что я чувствую к тебе.
It's how I feel about you.
Про то, что я чувствую к тебе.
The way I feel about you it's like I finally understand what Lionel Ritchie's been singing about.
То, что я чувствую к тебе похоже,.. я наконец, поняла о чём пел Лайонел Ричи.
I mean, how I feel about you and how I feel about Dawson. l--
Я просто не могу начать со всего сразу. Что я чувствую к тебе, и что я чувствую к Доусону.
And that's how i feel about you, jean.
Это то же, что я чувствую к тебе, Джин.
Показать ещё примеры для «я чувствую к тебе»...

i feel about youсвоих чувствах

Well, how do you account for the discrepancy between what you feel about it and what everybody else who see it feels?
И как ты объяснить противоречие в своих чувствах, и что думают окружающие?
Look, to cut it short, she told me how she felt about me.
Слушай, короче говоря она призналась мне в своих чувствах.
I've got to show her how I feel about her while I still have a chance.
Я должен признаться ей в своих чувствах, пока ещё есть шанс.
But not the way I feel about you.
Но только не мои чувства к тебе.
One thing that won't change is how I feel about you.
Не изменятся только мои чувства к тебе.
Показать ещё примеры для «своих чувствах»...

i feel about youя к тебе отношусь

But, darling, you know how I feel about you.
Но дорогая, ты же знаешь, как я к тебе отношусь.
Not just because I tell you the time, or pay for your telephone calls but because you know how I feel about you.
Не только потому, что я говорю тебе время и оплачиваю твои телефонные звонки. Ты знаешь, как я к тебе отношусь.
You know how I feel about you.
Ты знаешь, как я к тебе отношусь.
He knows how I feel about you.
— Он знает, как я к тебе отношусь.
You know perfectly well how I feel about you.
Ты прекрасно знаешь, как я к тебе отношусь.
Показать ещё примеры для «я к тебе отношусь»...

i feel about youвы об этом думаете

Your Uncle Rico made it very clear how you feel about me.
Ваш Дядя Рико очень ясно дал понять, что ты думаешь обо мне.
How do you... How do you feel about me?
Hу, что, что ты думаешь обо мне?
You want to know how I feel about your mother?
Хочешь знать, что я думаю о твоей матери?
Do you want to know how I feel about your logic?
Хочешь знать, что я думаю о твоей логике?
How do you feel about it?
— Что вы думаете? — Всё утрясётся.
Показать ещё примеры для «вы об этом думаете»...

i feel about youты чувствуешь по этому поводу

How do you feel about it?
— И что ты чувствуешь по этому поводу?
I want to know how you feel about it.
Я хочу знать, что ты чувствуешь по этому поводу.
Don't you want to discuss your feelings about your marriage?
Вы не хотите обсудить, что вы чувствуете по поводу своего брака?
Lana's not sure how she feels about our relationship right now.
Лана сейчас не уверена, что она чувствует по поводу наших с ней отношений.
I'll tell you how I feel about it.
Я говорю, что чувствую по этому поводу.

i feel about youты так ко всему отнесёшься

How would you feel about my going on a date with Zoey?
Я хотел узнать, как бы Вы отнеслись к тому, чтобы я пригласил на свидание Зоуи.
Let's see how they feel about your new persona.
Посмотрим, как она отнесется к твоему новому образу — Крошка-Бендер.
And Monsieur Alfred — how did he feel about your return?
А как отнесся к Вашему возвращению месье Альфред?
How would you feel about my playing the viola part tomorrow?
Как ты отнесешься к тому, что завтра я поучаствую в концерте на альте?
I didn't know that's how you felt about it.
Я не знал, что ты так ко всему отнесешься.