i came out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i came out»

i came outприходите

~ Buffalo gals can't you come out tonight?
Красавицы из Буффало, приходите вечером.
Buffalo gals can't you come out tonight?
Красавицы из Буффало, приходите вечером.
Buffalo gals, can't you come out tonight
Красавицы из Буффало, приходите вечером.
Buffalo gal Won't you come out tonight?
Красавицы из Буффало, приходите вечером.
Buffalo gal Won't you come out tonight
Красавицы из Буффало, приходите вечером.
advertisement

i came outон пришёл в себя

No one cares. They come out of patriotism, not for the concert.
Они пришли из патриотизма, а не ради концерта.
So then behave, we're here to reason, why do you come out with this stuff?
Мы здесь по делу, я не за этим пришел.
How long before he comes out of it?
Скоро он придёт в себя?
When Ixta's asleep, you come out.
Придёшь, когда Икста уснёт.
You came out to say that?
И ты пришла, чтобы мне это сообщить?
Показать ещё примеры для «он пришёл в себя»...
advertisement

i came outона вышла

That night I followed her after she came out. I followed her and... far from indiscreet ears, we got acquainted... quickly made our agreement and set a date.
В тот вечер я последовал за ней, когда она вышла от себя я шёл за ней, и подальше от любопытных ушей я познакомился с ней.
Yes, yes. She came out of the darkness. She must be destroyed.
Да, да она вышла из тьмы её надо убить...
She came out through there?
Она вышла оттуда?
I followed her one day, watched her coming out of the apartment, someone I didn't know.
Однажды я проследил за ней. Видел, как она вышла из квартиры в образе незнакомки.
She came out of the alley so suddenly, I couldn't swerve in time to avoid her.
Она вышла из переулка так внезапно, что я не успел свернуть.
Показать ещё примеры для «она вышла»...
advertisement

i came outон выходил

It goes up at 45 degrees and it comes out on the hillside.
Она поднимается под углом в 45 градусов и выходит на склоне холма.
But she comes out when it's warm.
Когда тепло — выходит опять.
Then, when he comes out, he acted though nothing had happened
Потом, когда выходит, ведет себя, будто ничего не случилось.
The boiling water coming from there, goes underneath the slurry and when it comes out over there, it's stone cold, with all the heat going into the slurry.
Отсюда выходит горячая вода, идет под навозом, и выходит с той стороны уже холодная. Все тепло забирает навоз.
He came out at 11:30.
Он выходил в 11:30.
Показать ещё примеры для «он выходил»...

i came outмы приехали

We came out here to pay a call.
Мы приехали с дружеским визитом.
As a matter of fact, we came out here to get away from them for a while.
Дело в том, что мы приехали сюда, чтобы некоторое время побыть от них подальше.
Last time you came out at night you charged extra for it.
В прошлый раз вы приехали ночью и потребовали за это дополнительную плату.
They came out all the way from Texas on a bus.
Они приехали из Техаса.
Does the fact that he sit down and said Hello Robert, have you come out away from New York
Он сказал: «Привет, Роберт. Ты приехал из Нью-Йорка?»
Показать ещё примеры для «мы приехали»...

i came outней появилась

Be ready to tail if one of them comes out?
Если один из двоих появится, незаметно установите слежку.
Why did it come out from here?
Почему это появилось из здесь?
And it comes out here.
И он появится здесь.
I came out a tail. Is he the boss?
— У меня появился хвост.
I came out a tail!
У меня появился хвост!
Показать ещё примеры для «ней появилась»...

i came outя вылез

But if he comes out all beautiful and chocolate brown, that's mine.
Но если вылезет милый шоколадный малыш... это будет мой.
One of the boys yelled down, «There's a muaaina. » So we come out and we cauaht this auy and rouahed him up before the police came.
Мы вылезли и поймали этого парня, и слегка поколотили его, а потом приехала полиция.
You know what she just said? She said she met you last night when she came out of a cake.
Миссис Форд знаете что сказала что познакомилась с вами прошлым вечером, когда вылезла из торта.
Last night, at old Tobey's bachelor dinner... you came out of a cake. That's quite natural.
Прошлой ночью на мальчишнике старины Тобби ты вылезла из торта.
She came out of a cake.
Она вылезла из торта.
Показать ещё примеры для «я вылез»...

i came outон выйдет наружу

By the time it comes out in the end, Beau will be in North Africa.
Когда они выйдут наружу, Красавчик уже будет в Северной Африке.
If you don't do it yourself, well, it comes out of its own accord.
Если вы не сделаете этого, оно выйдет наружу само по себе.
Mother, why did I come out of your womb?
Мама, зачем я вышел наружу из твоей утробы?
Yes, but, you said the air out there was so bad that if we came out...
Да, но ты сказал, что воздух снаружи загрязнен и если мы выйдем наружу...
You bet, and when it comes out, it will raise the roof.
Вы угадали, и когда он выйдет наружу, то сорвет крышу.