hurt in the — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hurt in the»

hurt in theболит

Have you ever been hurt in your life, apart from when you had your BCG done?
Ты хоть раз испытывал настоящую боль? Я говорю не о прививке БЦЖ.
'These attacks leave behind a trail of suffering, 'misery and hurt in their wake.'
Эти события принесли нам несчастья, страдания и боль.
Venerable Sir. It really hurts in my stomach.
Но, почтенный господин, у меня болит желудок.
Okay, does it hurt in a kind of poking, stabbing sort of way or more like a I-may-need-to— throw-up kind of way?
Так, он болит как будто кто-то бьет кулаком, или это резкая пронзительная боль... или как если бы тебе надо было освободить его?
Man, do my feet hurt in heels sometimes, and other things that women talk about.
Черт, временами у меня так болят ноги на каблуках, и другие штуки, о которых говорят женщины.
Показать ещё примеры для «болит»...
advertisement

hurt in theпострадал

Nobody ever gets hurt in this thing.
Никто ещё ни разу от этого не пострадал.
— First off, is anybody hurt in there?
— Скажи, кто-нибудь пострадал?
To my surprise, Tony, I was not hurt in any way at all.
Как ни странно, Тони, я совершенно не пострадал.
THENAULT: Was anyone hurt in the robbery?
— Кто-нибудь пострадал?
— The president's been hurt in an accident.
— Авария. Пострадал президент.
Показать ещё примеры для «пострадал»...
advertisement

hurt in theбольно

It still hurts in the shower, Alison.
Мне всё ещё больно принимать душ, Элисон.
— It hurts in here.
— Это больно вот здесь
But, uh, I do know what it's like to want to be the person your parents expect you to be... and the hurt in their eyes when you fall short.
Но, я знаю, что это такое хотеть быть человеком, которым твои родители, хотят чтобы ты был... И как больно, когда ты падаешь в их глазах.
If there's any sign she's getting hurt in there, you have to wake her up.
Если Хлоя подаст знак, что ей становится больно, разбуди ее.
Course, it will hurt in the short term, but in the long run, we'll forget all of this.
Конечно, поначалу будет больно, но в конце концов мы забудем всё это.
Показать ещё примеры для «больно»...
advertisement

hurt in theпричинил боль

I wanted the chance to apologize for a long time now, to look the people I hurt in the eye and...
Уже давно мне хотелось попросить прощения, взглянуть в глаза людям, которым я причинил боль и...
Everyone he hurt in the past want him to suffer
Все, кому он причинил боль, хотят заставить его страдать.
But I also know that you're only gonna get hurt in the long run because there is no Irene.
Но я также знаю, что это тебе только причинит боль, потому что здесь нет Ирэн.
I never wanted him hurt in any way.
И не желала причинить ему боль.
Look, I know that you were hurt in the past, so I have written down every single thing that I thought you might not know about me.
Послушай, я знаю, что в прошлом тебе причинили боль, поэтому я записала всё, что, мне кажется, ты можешь не знать обо мне.