human mind — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «human mind»

human mindчеловеческий разум

You know what Staple says: the human mind is like Salome at the beginning of her dance.
Вы знаете, что основы гласят: человеческий разум подобен Саломее в начале танца.
Now, you see, the human mind likes to cover its nakedness, too and keep its private thoughts to itself.
Никогда, слышите. Человеческий разум любит прикрывать свою наготу даже от себя, чтобы хранить свои тайны.
Salome dropped her seventh veil of her free will but you will never get the human mind to do that.
Саломея сбрасывает одежды, но вы никогда не заставите человеческий разум сделать это.
Power is tearing human minds apart... and putting them together again in new shapes of your own choosing.
Власть разрывает человеческий разум на части ... и складывает куски в новой, приемлемой для себя форме.
A normal human mind should not have been able to do that.
По идее нормальный человеческий разум не может такого делать.
Показать ещё примеры для «человеческий разум»...
advertisement

human mindчеловеческого ума

Who dares enter the dark labyrinth of the human mind?
Кто смеет входить в тёмный лабиринт человеческого ума?
The unconscious forces inside the human mind, he said, were good.
Он говорил что неосознанные силы внутри человеческого ума были хорошими.
These are only three of many countless views on the expansion of the human mind.
Это только три из бесчисленных точек зрения на развитие человеческого ума.
During the war, I had treated men in far worse shape, their horrific injuries almost unfathomable to the human mind, but none of them were my husband.
Во время войны я лечила людей в гораздо худшем состоянии, с ужасными ранениями, почти непостижимыми для человеческого ума, но ни один из них не был моим мужем.
Because there's no other way for the human mind to interpret what you're seeing.
Поскольку нет другого способа для человеческого ума, чтобы интер— претировать то, что вы видите.
Показать ещё примеры для «человеческого ума»...
advertisement

human mindчеловеческое сознание

In the human mind?
Человеческое сознание?
As for the rest, well, the human mind is pretty inventive.
А что до прочего... человеческое сознание изобретательно.
We have here an unusual opportunity to appraise the human mind, or to examine, in Earth terms, the roles of good and evil in a man-— his negative side, which you call hostility, lust, violence, and his positive side, which Earth people express as compassion,
Нам представелась редкая возможность рассмотреть человеческое сознание, или ислледовать, выражаясь по-земному, роль добра и зла в человеке-— его отрицательную сторону, которую вы называете враждебность, жадность, жестокость, и его положительную сторону, которую люди Земли обозначают как сострадание,
But if the computers on your ship can separate the human mind from the body,
Да, но если компьютеры на борту вашего корабля могут отделить человеческое сознание от тела,
I like to wander through the labyrinth of the human mind.
Обожаю бродить по лабиринтам человеческого сознания.
Показать ещё примеры для «человеческое сознание»...
advertisement

human mindчеловеческий мозг

You know, the human mind is simply a highly sophisticated computer.
Знаешь, человеческий мозг — это просто крутой компьютер.
We don't know how the human mind will react.
ћы не знаем, как отреагирует человеческий мозг.
It's a funny thing, the human mind.
Забавная штука, человеческий мозг.
— It's not a human mind. — Mmm-mmm.
Это не человеческий мозг.
All of us here know that through the use of hypnotism... we can unlock certain sections of the human mind... that are not accessible to memory.
Все мы знаем, что при помощи гипноза мы можем разблокировать недоступные для памяти участки человеческого мозга.
Показать ещё примеры для «человеческий мозг»...

human mindразум

Life itself is not simple, nor is the human mind. Nor, for that matter, is the human heart.
Жизнь не бывает простой, как и наш разум, и движения человеческой души.
The human mind is my playground.
Разум — моя площадка для игр.
And I'm just noticing how incredible the human body and the human mind is because even though I'm having 40 teaspoons of sugar a day, I've adjusted now to this new reality.
И я понял на сколько удивительно тело человека и его разум потому что с того времени как я потреблял 40 чайных ложек сахара, мое тело приспособилось к новому рациону.
The human mind.
— Человеческий разум.
Remember we're using at most 5% of the potential of the human mind.
Помните, мы используем не более 5% потенциала нашего разума.
Показать ещё примеры для «разум»...

human mindразум человека

It is a human mind amplified by the instantaneous relays possible in a computer.
Разум человека, помноженный на быстроту реле, — этим обладает компьютер.
The human mind has a wisdom that we have now only begun to understand.
Разум человека обладает мудростью, которую мьI только начинаем постигать.
He's using human minds to create a network of his own.
Он использует разум людей, чтобы создать собственную сеть.
A living image in a human mind.
Живое изображение в разуме человека.
I don't think the human mind is meant to exist in... t-two different... uh, whatever you called it... dimensions?
Мне кажется, что разуму человека не под силу... существовать в двух разных...
Показать ещё примеры для «разум человека»...