human connection — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «human connection»

human connectionсвязь с людьми

Keep going with that human connection.
Продолжай искать связь с людьми.
It's human connection.
Это связь с людьми.
Human connections are what keep us human.
Связи с людьми делают нас людьми.
So preoccupied with his own obsessions that he's foregone all but the most rudimentary of human connections.
Страсть к убийствам поглотила его настолько, что он практически отказался от связей с людьми.
advertisement

human connectionчеловеческие отношения

Simple human connection?
Простые человеческие отношения.
Those Human connections, they just slow you down.
Все эти человеческие отношения тормозят тебя,
You're incapable of human connection, so you want everyone to be like you.
Ты неспособен к человеческим отношениям, поэтому ты хочешь чтобы все были как ты.
Trinity's likely someone who's gone his own solitary way through life, foregone all but the most rudimentary of human connections.
Вероятно, Троица один из тех, Кто пошел своим собственным путем одиночки по жизни, Переступив через все, кроме самых элементарных человеческих отношений.
advertisement

human connectionчеловеческий контакт

That all-important human connection.
Тот самый очень важный человеческий контакт.
You have set up a way of life that makes it impossible for you to have any human connection.
Вы устроили жизнь таким образом, чтобы сделать невозможным любой человеческий контакт.
Learn anything from the «human connection»?
Что-нибудь узнал из «человеческого контакта»?
advertisement

human connectionчеловеческой связи

Never underestimate the power of human connection.
Никогда не стоит недооценивать силу человеческой связи.
We're all gonna die alone, mostly, probably, by our own hand, having never found the justice we were seeking, having never found any real human connection with anyone, set to live out the rest of our lives in solitary confinement!
Все мы умрем в одиночку, многие, скорее всего, от собственных рук, так и не найдя справедливость, которую мы так искали, не найдя настоящей человеческой связи с кем-либо, живущие до конца своих жизней в уединенном заключении!
This is real human connection.
Это настоящая, человеческая связь.

human connectionчеловеческого общения

So much for human connection.
Так много для человеческого общения
It's not uncommon for a guardian in your position to feel a lack of human connection.
Часто бывает, что у таких опекунов как вы наблюдается недостаток человеческого общения.

human connectionобщения с людьми

That look was the most human connection I've ever had.
Этот взгляд стал самым значительным событием в моём общении с людьми.
I've been told by more than one person that I've closed myself off from human connection. Here,mom.
Мне тут один человек сказал что я совсем закрылся от общения с людьми.

human connectionчеловечность

We've outsourced many of our day-to-day activities to robots that have made our lives way more efficient, but in the process we've removed the all-important element of human connection.
Мы поручили многие повседневные заботы роботам, которые сделали нашу жизнь легче. Но мы упустили из виду важнейший фактор человечности.
And he kills his human connection to end his life.
И он убьет его человечность, чтобы закончить свою жизнь.

human connectionобщении

But human connection is something that Otto has always struggled with, and he spoke only to you till he was 9 years old and then only the language of his own invention.
Но ведь именно с общением у Отто всегда были трудности: "Донор найден" "Совместимость подтверждена" вплоть до 9 лет он разговаривал только с вами, "Начать процедуру?" да и то на его собственном языке.
I'm saying that human connection is a powerful need.
Я говорю лишь, что необходимость в общении крайне важна.

human connection — другие примеры

And that'll just prove your theory that relationships are conditional, and you don't need human connection, or deserve it, or whatever goes on in that rat maze of your brain.
И это докажет теорию о том, что взаимоотношения чем-то обусловлены, и тебе не нужны человеческие отношения, ты их не заслуживаешь. Или что там происходит в крысиной норе твоего мозга.
In the end, life and business are about human connections.
В конце концов жизнь и бизнес строятся на человеских взаимоотношениях.
It pains me we couldn't make this instant human connection.
Мне так жаль, что мы не сможем пообщаться непосредственно.
It's about making a human connection.
Оно объединяет поколения.
He told me to flee human connection, so that became a way of life for me.
Он советовал мне избегать отношений с другими людьми, и это стало стилем моей жизни.
Показать ещё примеры...