how to run — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «how to run»

how to runкак управлять

— Books on how to build bridges... how to lose weight, how to run the government.
О том, как строить мосты... как похудеть, как управлять государством.
Are you trying to tell me how to run my country?
Вы учите меня, как управлять страной?
Do you have any idea how to run an office?
Вы имеете хоть какое-нибудь представление, как управлять офисом?
How to run things from the top.
Как управлять делами на самом верху.
Nobody is gonna tell me how to run my lab!
Никто не скажет мне, как управлять лабораторией!
Показать ещё примеры для «как управлять»...

how to runкак вести

I suppose you came out here to show me how to run things, too.
Думаю, ты тоже сюда приехал, чтобы учить меня, как вести дела...
Tell us how to run the shop.
Указывающих нам, как вести дела.
Please show us how to run a locomotive?
Пожалуйста, покажите нам, как вести локомотив?
You know how to run a restaurant?
А ты знаешь, как вести эти дела?
I know how to run a business!
Я знаю, как вести дела!
Показать ещё примеры для «как вести»...

how to runкак руководить

I think I know how to run my school, Martin.
Полагаю, я знаю, как руководить школой.
Don't you tell me how to run my missions.
Не учите меня, как руководить моим заданием.
Yeah, well, we actually do have a problem because you don't know how to run a college.
Да, проблем полно. Ты не знаешь как руководить колледжем.
«All you people from the music business, you know, you really don't know how to run a business.»
«Вы все, люди из музыкального бизнеса, на самом деле не знаете, как руководить бизнесом.»
I don't know how to run an animal control department.
Я не знаю, как руководить департаментом по контролю за животными.
Показать ещё примеры для «как руководить»...

how to runкак работать

Not that I want to tell you how to run your job.
— И он был плохим? — Я не указываю тебе, как работать.
I know how to run an undercover.
Я знаю, как работать под прикрытием.
Don't tell me how to run things in my e.R. Your e.R.?
— Не рассказывайте как работать моей скорой помощи. — Вашей?
Plastics fellow tell me how to run my service 'cause his mommy said he could.
Студенту, который будет указывать мне как работать, только потому что так сказала его мамочка.
Okay, clearly, none of you have any idea how to run my system.
Видимо никто из вас не понимает, как работает моя система!
Показать ещё примеры для «как работать»...

how to runучить

I'm not trying to tell you how to run your life.
Никогда? Я не пытаюсь учить тебя жить!
And you've got to stop telling people how to run their lives.
И ты должна прекратить учить людей жить.
So you're telling me how to run my life now?
Так ты теперь будешь жизни меня учить?
I believe you, and you've been in the game a lot longer than me, so I ain't gonna tell you how to run your business, but who's ever doing this in your organization is actually withholding the extra cash
— Я вам верю. И вы в этом деле гораздо дольше меня, не мне вас учить. Но тот, кто это делает, забирает себе бабло, которое наваривает на продаже разбавленного товара.
If he gets sick, I'll get your boy what he needs, but until then, stay out of my way and don't tell me how to run my business.
Если заболеет, обеспечу пацана чем надо. А пока что, не стой у меня на пути, и не учи меня вести дела. Ты не моя мамочка.