how i feel about him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «how i feel about him»

how i feel about himчто я чувствую к тебе

How I feel about you.
Что я чувствую к тебе.
The-the-the reason that, um, I called is, uh... To tell you how I feel about you.
При-при-причина, по которой, мм, я звонил, мм я хотел сказать, что я чувствую к тебе.
You need to know how I feel about you.
Но ты должна понять, что я чувствую к тебе!
And I had this whole big plan to tell you how I felt about you...
И у меня был большой план, чтобы рассказать, что я чувствую к тебе...
No, but, George, you know how I feel about you.
Но, Джордж, теперь я знаю, что я чувствую к тебе.
Показать ещё примеры для «что я чувствую к тебе»...
advertisement

how i feel about himо своих чувствах

Did you tell the girl how you felt about her?
Ты сказал девушке о своих чувствах?
I never told Gloria how I feel about her.
Я так и не сказал Глории о своих чувствах.
I never had the guts to tell Gloria how I feel about her.
Я ни разу не осмелился сказать Глории о своих чувствах.
Make sure that girl knows how you feel about her.
Расскажи девушке о своих чувствах.
I was gonna tell Blair how I felt about her.
Я собирался рассказать Блэр о своих чувствах.
Показать ещё примеры для «о своих чувствах»...
advertisement

how i feel about himкак я к тебе отношусь

But, darling, you know how I feel about you.
Но дорогая, ты же знаешь, как я к тебе отношусь.
Not just because I tell you the time, or pay for your telephone calls but because you know how I feel about you.
Не только потому, что я говорю тебе время и оплачиваю твои телефонные звонки. Ты знаешь, как я к тебе отношусь.
You know how I feel about you.
Ты знаешь, как я к тебе отношусь.
He knows how I feel about you.
— Он знает, как я к тебе отношусь.
You know perfectly well how I feel about you.
Ты прекрасно знаешь, как я к тебе отношусь.
Показать ещё примеры для «как я к тебе отношусь»...
advertisement

how i feel about himчто я думаю

How I feel about it?
Что я думаю?
They get it from these little guys in other countries who invented the stuff. That's how I feel about it.
Они получают это благодаря этим же меньшинствам из других стран, которые придумали эту музыку, вот что я думаю.
It doesn't matter how I feel about it.
Не важно, что я думаю.
You don't want to know how I feel about it?
А ты не хочешь узнать, что я об этом думаю?
OK, well, you know how I feel about it, but I'm not going to stand in your way.
Ладно, что ж, ты знаешь, что я об этом думаю, но я не буду вставать у тебя на пути.
Показать ещё примеры для «что я думаю»...

how i feel about himтвоё отношение ко мне

You know how I feel about it.
Но вы... Вы знаете мое отношение к этому.
You've made it perfectly clear how you feel about me and my kind.
Ты весьма ясно продемонстрировал своё отношение ко мне и мне подобным.
Just knowing I had a reason to get tested for an STI changes everything between us, 'cause it changes how I feel about myself, all right?
То, что мы просто узнали, что у меня есть причина сдать тест на ИППП, уже все изменило между нами, потому что это изменило даже мое отношение к себе самой, ок?
You were scared it would change how she felt about you.
Ты боялась, что это изменит её отношение к тебе?
He started going on about how he isn't sure how he feels about us.
Он только начал говорить о том как он не уверен в наших отношениях.
Показать ещё примеры для «твоё отношение ко мне»...

how i feel about himчувствую по этому поводу

I'll tell you how I feel about it.
Я говорю, что чувствую по этому поводу.
I'm just not quite sure how I feel about it yet.
Просто я не до конца уверена, насчет того, что чувствую по этому поводу.
Gotta say, Charlie, I don't know how I feel about my new agent showing up in a cab.
Должен сказать, Чарли, я не знаю что я чувствую по поводу того, что мой новый агент выходит из такси.
Ben, I think I made it clear how I feel about your ex-wives.
Бен, я думаю, я ясно дала понять, что я чувствую по поводу твоих бывших жён.
And don't tell the shrink that I said anything, 'cause she... she's gonna ask me how I feel about it.
И не говорите психологу о том, что я рассказала, потому что она... она спросит, что я чувствую по этому поводу.
Показать ещё примеры для «чувствую по этому поводу»...

how i feel about himчто ты к ней испытываешь

You have always known how I felt about you, but you never cared.
Ты всегда знала, что я к тебе испытывал, но тебе было всё равно.
You know that we have been together for almost a year, and he has not once told me how he feels about me?
Знаешь, мы были вместе почти год, и он ни разу не сказал, что испытывает ко мне.
You know how I feel about you, darling.
Ты знаешь, что я к тебе испытываю, дорогой.
They're temporary, but how we feel about you, our friendship...
Но то, что мы испытываем к тебе, наша дружба...
I always meant to let him know how I felt about him, but after he came out, they shipped him off to a straight camp somewhere in the Midwest.
Я всегда хотел дать ему знать что я испытываю к нему, но после того как он вышел,Они перевезли его в лагерь где-то на Среднем Западе.
Показать ещё примеры для «что ты к ней испытываешь»...

how i feel about himя чувствую по отношению к нему

He asked me how I felt about him.
Он спросил, что я чувствую по отношению к нему.
I mean, I don't know how I feel about him.
Я не знаю, что я чувствую по отношению к нему.
You wait to tell people how you feel about them you never know what can happen.
Пока ты будешь ждать, чтобы сказать людям, что ты чувствуешь по отношению к ним, никогда не знаешь, что может случиться.
What interests me is how you feel about him and what your relationship with him is like.
Меня интересует сейчас, что вы чувствуете по отношению к нему и на что похожи ваши отношения с ним.
I know how he feels about you.
я знаю что он чувствует по отношению к тебе.
Показать ещё примеры для «я чувствую по отношению к нему»...