hopelessness — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «hopelessness»

/ˈhəʊplɪsnɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «hopelessness»

«Hopelessness» на русский язык переводится как «безнадежность» или «отчаяние».

Варианты перевода слова «hopelessness»

hopelessnessбезнадёжности

I rest my emptiness and dirty hopelessness in that thought.
Да, и эта мысль спасает меня от пустоты и безнадежности.
Christmas Eve. A night that brings on all those familiar festive feelings of hopelessness, anguish, despair.
Ночью, приносящей знакомые праздничные чувства безнадежности, тоски, отчаяния.
For we still have one hope, the Cave of Hopelessness.
Ибо все же имеем мы еще надежду — Пещеру Безнадежности.
Mr. Wizard, why is this place called the Cave of Hopelessness?
Мистер Волшебник, почему это место назвали Пещерой Безнадёжности?
I feel the same sense of... futility and hopelessness as the next guy.
Я ощущаю те же чувства... тщетности и безнадежности как и все другие.
Показать ещё примеры для «безнадёжности»...
advertisement

hopelessnessотчаяние

It was utter hopelessness.
Полное отчаяние.
Emotional instability, overwhelming sadness, anger, hopelessness?
Эмоциональную неустойчивость, подавляющее уныние, гнев, отчаяние? — Нет, нет.
And fear breeds hopelessness.
А страх порождает отчаяние.
It was hopelessness, so it cannot be God,
Он был отчаяние.
Well, I think we all face the same hopelessness, Mrs. Winchell.
Я думаю, что мы все бываем в отчаянии, миссис Уинчелл.
Показать ещё примеры для «отчаяние»...
advertisement

hopelessnessбезысходность

All the career pressure, the hopelessness, gone.
Нет давления, нет безысходности, все это исчезает.
The doctor said the soothing sounds could help dispel my sense of dread and hopelessness.
Доктор сказал, что успокаивающие звуки помогут развеять мои страхи и ощущение безысходности.
My fellow Americans, we have endured a period of hopelessness without parallel in human history.
Мои дорогие американцы, мы пережили период безысходности, аналогов которому еще не было в истории человечества.
Darkness... doubt... hopelessness.
Мрак... сомнения... безысходность.
Does she agree that the hopelessness that comes from it causes division worldwide?
Согласится ли она, что безысходность, вызванная нищетой, разделяет наш мир?
Показать ещё примеры для «безысходность»...