honor to be — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «honor to be»

honor to beчесть

It's an honor to be of service
Быть полезной — это честь для меня.
It's a pleasure and an honor to be here...
Я рад быть здесь. Это честь для меня...
It is a great honor to be asked to serve under General Martok.
Это огромная честь — когда тебя просят служить под началом генерала Мартока.
It's is a great honor to be accepted, but you deserve it.
Это большая честь, но ты ее заслужил.
I am just honored to be hosting Elizabeth's shower.
Этo бoльшая честь для меня — устрoить у себя вечеринку для Элизабет.
Показать ещё примеры для «честь»...
advertisement

honor to beчесть быть

It is an honor to be chosen for this detail, Herr Muller.
Это честь быть выбранным для такого задания, герр Мюллер.
The astronaut is only the most visible member... of a very large team, and all of us down to the guy sweeping the floor... are honored to be a part of it.
Астронавт является самым заметным членом... очень большой команды, и все мы — вплоть до мойщика полов... имеем честь быть частью её.
I truly felt it was an honor to be chosen to kill a German.
Я действительно чувствовал, что это была честь быть выбранным, чтобы убить немца.
Such an honor to be here with all you guys.
Такая честь быть здесь с вами всеми парни.
— It is a great honor to be here.
— Это большая честь быть здесь.
Показать ещё примеры для «честь быть»...
advertisement

honor to beбыть

It would be a great honor to be married by the Emissary.
Это стало бы великой честью, быть обвенчанными Эмиссаром.
It is a great honor to be tapped by the Order.
Это — большая честь, быть отмеченными посвящением.
It was considered an honor to be chosen by Lord Rahl.
Это считалось честью, быть избранной самим Лордом Ралом.
It is my great privilege and honor to be here.
Быть здесь для меня удовольствие и честь.
What an honor to be here with Mike Tyson.
Какая честь — быть тут с Майком Тайсоном!
Показать ещё примеры для «быть»...
advertisement

honor to beбольшая честь

This is an honor To be chosen out of all the Farley stores!
Большая честь, что вы выбрали нас из всех магазинов Фарли.
I must say that it is an honor to be the widow of such a man.
Должна сказать: быть вдовой такого человека — большая честь!
It is truly an honor to be in your presence.
Для меня большая честь, познакомиться с тобой.
Honored to be of service.
Большая честь для меня.
It's an honor to be making your royal acquaintance, Your Highness.
Знакомство с вами — большая честь для меня, ваше величество.
Показать ещё примеры для «большая честь»...

honor to beдля меня большая честь быть

I am so honored to be part of this program.
Для меня большая честь быть частью этой программы.
But I'm honored to be his proxy in a just cause.
И для меня большая честь быть исполнителем его воли.
It's an honor to be here with you.
Для меня большая честь быть здесь вместе с вами.
It's an honor to be here with Tank Bates, all-pro fullback for the Washington Redskins!
Это большая честь быть сегодня здесь с Тэнком Бейтсом, защитником Вашингтонских Редскинс!
It's always an honor to be asked back and I do it gladly because I feel... if even one thing I say or demonstrate today helps you in any way as you embark on your careers, then everyone will have benefited.
Для меня также большая честь быть приглашенным сюда и я очень рад, поскольку считаю... если хотя бы часть того, что я расскажу и покажу вам сегодня поможет вам в продвижении по карьерной лестнице, мы все от этого только выиграем.