честь быть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «честь быть»

честь бытьhonor to be

— Да, я. — Я Леонардо РосИйо. Сын Рафаэля Росийо, который имеет честь быть одним из ваших пастухов, господин.
I am Leonardo Rosillo, the son of Rafael Rosillo, who has the honor to be one of your vaqueros, Patron.
Это честь быть выбранным для такого задания, герр Мюллер.
It is an honor to be chosen for this detail, Herr Muller.
Нам выпала честь быть стать участниками первого культурного обмена. между народом Лиэра и Федерацией.
It is an honor to be the site of the first cultural exchange between the lyaaran people and the Federation.
Я действительно чувствовал, что это была честь быть выбранным, чтобы убить немца.
I truly felt it was an honor to be chosen to kill a German.
Для меня было большой честью быть выбранным одним из мужчин, которые будут убивать немцев.
For me, it was a great honor to be chosen to kill the Germans.
Показать ещё примеры для «honor to be»...
advertisement

честь бытьhonoured to be

Для меня большая честь быть здесь.
I am honoured to be here.
— Ваше Величество, для меня честь быть представленной вам, ...и пожелать вам счастья.
Your Majesty, I am honoured to be presented to you and wish you every joy and happiness.
Для меня большая честь быть в центре внимания стольких полицейских.
I feel honoured to be the focus of so much police attention.
— Для меня честь быть с Вами на сцене.
I felt honoured to be on the stage.
Для меня большая честь быть сегодня в Копакабане.
I'm very honoured to be here tonight at the Copacabana.
Показать ещё примеры для «honoured to be»...
advertisement

честь бытьprivilege of being

Я и Сусуму имеем честь быть вашими законными сыновьями, хотя мы и сыновья вашей любовницы, но вот Мамору...
Me and Susumu, we have the privilege of being your legitimate sons though we are the sons of your mistress, but Mamoru...
Хотите сказать, они платят за честь быть здесь?
You mean they pay for the privilege of being here?
Хочу поблагодарить всех вас за великую честь быть приглашенным сюда сегодня.
I'd like to thank you all for the great privilege of being invited here today.
Для меня честь быть твоей сестрой.
I am privileged to be your sister.
Я много раз бывала в доме Армстронгов в Лонг Айленд, ибо я имела честь быть крестной матерью матери Дэйзи, Сони.
I stayed many times at the Armstrong house on Long Island, as I was privileged to be the godmother of Daisy's mother, Sonia.
Показать ещё примеры для «privilege of being»...
advertisement

честь бытьpleasure of

Для меня честь быть вашим другом.
It is my pleasure to be your friend
Это большая честь быть здесь, спасибо.
It's a real pleasure to be here, thank you.
Для меня это честь быть здесь.
It's a pleasure to be here.
Вы забыли, что я еще не имел чести быть с вами знакомым.
You forget I have not the pleasure of your acquaintance.
Я не имела чести быть с ней знакома.
I never had the pleasure of meeting her.
Показать ещё примеры для «pleasure of»...