hold out hope — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «hold out hope»

hold out hopeнадеяться

No one could be expected to hold out hope for this long.
Никто и не ожидал, что ты будешь надеяться так долго.
I held out hope for him for quite some time, but eventually I had to accept that the only possible explanation for his disappearance was death.
Я продолжала надеяться за него, некоторое время, но со временен я смирилась с тем, что единственным возможным обьяснением его исчезновения, была смерть.
I want to hold out hope.
Я хочу надеяться.
— It's not the best strategy, but until I actually talk to her, at least I can hold out hope that
— Это не самая лучшая стратегия, но пока я не поговорю с ней, я, по крайней мере, могу надеяться,
Because, Marnie, jaded as I am, I still hold out hope that the next party will be the best party ever.
С того, Марни, что несмотря на свой опыт, я всё надеюсь, что каждая новая тусовка будет лучшей.
Показать ещё примеры для «надеяться»...
advertisement

hold out hopeнадежду

You hold out hope,but in my heart,I've known for months.
Я питала надежду, но сердцем чувствовала уже давно.
So I probably shouldn't hold out hope for us ever being friends again?
Так что я, вероятно, не должна давать надежду Для вас друзья?
You know, I'm here at home holding out hope that we can fix things, while you're out there on the road doing God knows what.
Ты знаешь, я здесь, у себя дома и подаю надежду на то, что мы сможем исправить положение. Пока ты там, в дороге, делаешь бог знает что!
Still holding out hope for that Nightblood solution.
Все еще есть надежда на Темную Кровь.
Yeah, and if he was holding out hope for answers from that mother one day, that hope was suddenly gone.
Да, и если у него была надежда когда-нибудь получить от матери ответы на свои вопросы, она исчезла.
Показать ещё примеры для «надежду»...
advertisement

hold out hopeтеряю надежды

I'm still holding out hope she misread her intentions here.
Но я не теряю надежды, что её опасения напрасны.
I'm holding out hope.
Я не теряю надежды.
Emma: It hasn't happened in your lifetime, but I'm still holding out hope.
Ты это никогда в жизни не делала, но я все еще не теряю надежды.
Do you hold out hope for her end?
Вы все еще не теряете надежды на благоприятный исход для нее?
We are all still holding out hope that she is, indeed, found.
Мы все не теряем надежду, что она скоро найдётся.
Показать ещё примеры для «теряю надежды»...