his vision — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «his vision»
his vision — мои видения
A few months ago, my visions became more comprehensive.
Несколько месяцев назад мои видения стали полнее.
How will that affect my visions?
Как это повлияет на мои видения?
My visions.
Мои видения.
If the Church wants me to say that my visions are evil then I do not believe in this Church.
Если Церковь хочет чтобы я сказала что мои видения — это зло я не верю такой церкви.
Unlike you, he believes in my visions.
В отличие от вас, он верит в мои видения.
Показать ещё примеры для «мои видения»...
advertisement
his vision — зрение
When did you get your vision back!
Когда к тебе успело вернутся зрение! ?
Now your vision.
Теперь зрение.
I need to check your vision.
Я должен проверить зрение.
So as to adapt my vision to the nighttime visibility conditions... uh, I will now close my eyes for a few brief seconds.
Чтобы адаптировать зрение к ночным условиям я закрою глаза всего на пару секунд.
Yes, but more importantly, it allows me to see the smiling faces of my children for the first time since I lost my vision in that horrible banking accident.
Да, но ещё важнее то, что это позволяет мне видеть улыбающиеся лица моих детей. Впервые с тех пор, как я потерял зрение в той ужасной аварии на крутом вираже.
Показать ещё примеры для «зрение»...
advertisement
his vision — вижу
And then Dr. Mengele told me to rest and is having me put eyedrops in every hour, further impeding my vision.
А потом доктор Менгеле сказал мне отдыхать и капать глазные капли каждый час, от которых я ещё хуже вижу.
My vision is still fine, I can see... but my eyes are getting very heavy.
— Вижу хорошо, но мои веки становятся очень тяжёлыми.
that my vision was almost slim to none.
что ведь ничего не вижу.
So the door to her room, it is in your vision all of the time, when you look up from your work?
Если Вы отрываетесь от работы, то постоянно можете видеть дверь. Верно.
But your vision itself isn't the issue.
Но самое главное, что вы теперь можете видеть.
Показать ещё примеры для «вижу»...
advertisement
his vision — в глазах
You must broaden your vision.
Ты должен шире раскрыть глаза.
Until your vision clears and you're looking at another dead man?
Пока не откроются глаза и ты не увидишь очередной труп?
My vision's fading.
У меня в глазах меркнет.
My vision's clouding.
У меня в глазах темнеет.
Your vision is blurred.
В глазах туман.
Показать ещё примеры для «в глазах»...
his vision — мою мечту
This is it, Max. My vision.
Вот она, Макс, моя мечта.
You see, my vision is to have a gorgeous yellow Lamborghini that I'm very much looking forward to driving.
Моя мечта — обладать великолепным жёлтым Ламборджини на котором я очень хочу прокатиться.
Gentlemen, please, remember my vision.
Джентльмены, пожалуйста. Помните мою мечту?
You won't help me realize my vision?
Ты не хочешь помочь мне реализовать мою мечту Ваша работа незрелая и недраматеризованна.
It would take more than 20 years for Wagner to realise his vision, with the first performances of The Ring Cycle at his purpose-built theatre in Bayreuth.
Вагнеру потребовалось более 20 лет, чтобы осуществить свою мечту и впервые поставить «Кольцо нибелунга» в специально построенном для этого театре в Байройте.
Показать ещё примеры для «мою мечту»...
his vision — своих взглядов
I also thought that you might find a little room for my vision of life.
Я также считаю, что Вам нужно найти маленькую комнатку для моего взгляда на жизнь.
Clear your vision.
Очисть свой взгляд.
Do you think all those years have narrowed your vision and you're only capable of seeing a gynaecological solution?
Ты не думаешь, что все эти годы, ограничили твои взгляды, и ты можешь видеть только гинекологическое объяснение?
Sure, there may be obstacles, people who don't share your vision.
Конечно, они могут встретить некоторые препятствия, людей, которые не разделяют ваших взглядов.
I start sweating, my vision blurs, my brain stops working.
Я начинаю потеть, мой взгляд затуманивается, мой мозг перестаёт работать. Ну, значит, ты выглядишь, как обычно.
Показать ещё примеры для «своих взглядов»...
his vision — это твоё представление
It doesn't fit my vision for our Christmas spectacular.
Это не входит в мои представления о нашем рождественском спектакле.
You also said that I was controlling, you were disappearing, and you don't like my vision for our family.
Ты также сказал, что я давлю на тебя, что тебя практически не существует, и тебе не нравится моё представление о нашей семье.
And suddenly, I'm ruining his vision of the future.
И внезапно, я разрушаю его представление о будущем.
This flow is a mirror of the President's personality. Of his dreams, his visions.
Эта последовательность — зеркало личности президента, его помыслов, его представлений.
Life doesn't care about your vision.
Жизнь не волнуют твои представления.
Показать ещё примеры для «это твоё представление»...