his lungs — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «his lungs»

his lungsлёгких

Could be a fat embolus in his lungs.
В легких может быть эмболия.
Strengthen his lungs.
Полезно для лёгких.
Mulwray had salt water in his lungs.
У Малврэя была соленая вода в легких.
Till you can rail the seal from off my bond, you but offend your lungs to speak so loud.
Хулой печати с векселя не снимешь, тебе не стоит портить легких криком.
A piece of that broke off, went up the vein, through her heart and blocked the blood flow to her lungs.
Кусочек тромба оторвался, прошел по вене, через сердце, заблокировал кровеносный поток в легких.
Показать ещё примеры для «лёгких»...
advertisement

his lungsгорло

You keep shouting at the top of your lungs...
А вы только кричите во всё горло...
Treading water all night long, screaming his lungs out to the echoes screaming back.
Всю ночь бить по воде, кричать во всё горло... и слышать только эхо.
Stand up and scream your lungs out.
Встань и заори во все горло.
If you don't, I'll rip my dress, scream at the top of my lungs and tell my father that you made a pass at me.
В противном случае, я разорву на себе платье, крича во всё горло и скажу отцу, что вы ко мне приставали.
All of Philadelphia society will be there, and all the while I feel I'm standing in a crowded room screaming at the top of my lungs, and no-one even looks up.
Все светское общество Филадельфии будет на помолвке. и, чувствую, все это время я буду стоять посреди переполненной комнаты кричать во все горло и никто не обратит на меня внимание.
Показать ещё примеры для «горло»...
advertisement

his lungsвсю глотку

The kid yelled it at the top of his lungs.
Кричал мальчишка. И кричал во всю глотку.
Not screaming at the top of our lungs about things that happened years ago.
Не орать во всю глотку о том, что случилось 4 года назад.
It does your heart good to open your lungs from time to time.
Для сердца полезно время от времени покричать во всю глотку.
When suddenly, 2,000 enemy soldiers come charging out of those trees, screaming at the top of their lungs, determined to cut you down.
Когда, внезапно, 2000 вражеских солдат атакуют из-за этих деревьев, орут во всю глотку, намереваются зарубить вас.
I'm sure they can spare you for a few minutes, so come talk to me, or I will start singing Ethel Merman at the top of my lungs.
Уверена, они обойдутся без тебя пару минут, так что или мы поговорим, или я начну петь как Этель Мерман во всю глотку.
Показать ещё примеры для «всю глотку»...
advertisement

his lungsтвои лёгкие наполняются

Feel your lungs fill up with air. Good. Drop your shoulders.
Почувствуй, как твои легкие наполняются воздухом, расслабь плечи, а когда выдохнешь, расслабь все свои мышцы.
And then your lungs fill up with fluid, And then you die.
Потом твои легкие наполняются жидкостью
So, instead, what we do is, we come to work, we put on a happy face, and we sue the big guys for just enough money for some cake before the unfiltered rays of the sun fry us like chalupas, and our lungs fill up with salt water, and we all die!
Но, вместо этого, мы приходим на работу со счастливыми лицами, и мы судимся с большими парнями за немножко денежек на пару пирожных перед тем, как прямые лучи солнца не поджаривают нас, как хот-доги, наши легкие наполняются соленой водой,
Normally when someone falls into water they try and breathe, whether they want to or not, their lungs pull in water.
Обычно когда кто-то падает в воду, он пытаеться дышать и независимо от того, хочет он или нет, его лёгкие наполняются водой.
I couldn't stop breathing it in... filling my lungs with the sweetest smell I'd ever known.
Я непрерывно его вдыхала, и мои легкие наполнялись сладчайшим запахом в моей жизни.
Показать ещё примеры для «твои лёгкие наполняются»...

his lungsлёгочных

His lung tissue was negative.
Анализ лёгочных тканей был отрицателен.
Our treatment breaks down his clot in his head, like it's supposed to, except a piece broke off and traveled to one of his arteries in his lungs.
Наше лечение повлияло на тромб в его голове, как мы и предполагали, кроме того, что тромб оторвался и пропутешествовал в одну из лёгочных артерий.
Can't say for sure till I sample his lung tissue.
Не могу с уверенностью сказать, пока не обследую образец легочной ткани.
Yeah, one of the stab wounds nicked his lung cavity, causing a small leak.
Да, при одном из ножевых ранений орудие задело легочную каверну, и образовалась небольшая дырка.
But she's started to bleed into her lungs.
Но у неё началось лёгочное кровотечение.

his lungsу неё коллапс лёгкого

Her lung collapsed.
Это коллапс лёгкого.
Her lung collapsed.
Коллапс лёгкого.
Her lung collapsed.
У нее коллапс легкого.
Her lung is collapsing.
У неё коллапс лёгкого.
His lungs have collapsed.
У него коллапс легких.